Как известно, по-французски Ксантиппа и Ксантипп (если вдруг кто забыл, был такой даровитый и везучий спартанский наёмник, удачно воевавший с Римом на стороне Карфагена) пишутся совершенно одинаково, и тот Xanthippe, и та тоже Xanthippe.
Любопытно, почему Ларусс (бумажный, старый, интербеллумный ещё) поместил статью о ней - перед статьёй о нём.
А не наоборот.
Папенька же Перикла, тёзка этих вышеупомянутых, и вовсе в словарь не вошёл.