горька судьба поэтов всех племён

Oct 20, 2021 17:23

Оказывается,
русский поэт Вильгельм Карлович Кюхельбекер по-французски пишется «Küchelbecker»,

Но вот известный роман Ю.Н. Тынянова по-французски стал называться «Kioukhlia».

"Галлимар", ага, 1957 год.

В последующих переводах эту киуклию, правда, отбросили, и роман стал называться просто - «Опозоренный», Le Disgracié.

traduttori traditori

Previous post Next post
Up