поросячья тарантелла

Feb 06, 2019 18:35


К китайскому Новому году (вдруг меня читают китайцы).



Из прелестной книжки песней народных, посланной мне ангелами Блошки - песнь, которой я прежде не знала.
Из двадцати пяти избранных там песней, кстати, я не знала только три.




Перевод такой, на скорую руку -

1

У маво ли у папаши

Юп ла-ла-ла-лира,

Было триста поросят,

Юп ла-ла-ла-лиретт, о ге!

Юп ла-ла, юп ла-ла,
ла рира,
лон-лон-ла!

2

Я в лугах их выпасаю,

В свинорои вывожу.

3

Свинки борзы, свинки резвы -

Разбежались от меня.

4
А работничек Петруха

Мне хавроний собирал.

5
Он надул свою волынку,

Плясовую заиграл.

6
От тоя ли от волынки

Повернули чушки вспять.

7
От тоя ли от музыки

Тупорылы в пляс пошли.

8
И вприсядку и вприпрыжку,

Хвост совьют и разовьют.

9
А одна свинья понура

Не хотела в пляс идти.

10
Боров вельми толстомясый

Ей скакать повелеват.

11
Он вальяжный авантажный

С ним она пойдет чудить (это я уж от себя добавила)

Музыка такая.

image Click to view



Само собой, набив в Ю-тюбе "La danse des gorets", я получила тыщу ссылок на ансамбли горцев и хайлендеров. То есть песня редкая.

Если кто хочет всю книжку в студию, пущай скажет.

вэсэла писэнька, актуальное, блошка плюшкина

Previous post Next post
Up