Подумала - вот есть св. Софроний Сахаров, выворачивающий наизнанку тупые вышивки своих бедных малдонских куриц всякие такие графические фильтры, сообщающие засунутым в оные картинкам этакий налёт, нито патину, нито флёр креативности. Кому в исходной картинке креативности бывает маловато, дак чтоб подпустить дозу.
А почему для текстов нет таких
(
Read more... )
У нас недавно дирекция призвала нас учиться описывать свои научные достижения бюрократическим языком. Я было пожаловалась на это в одном жж, так мне сразу рекомендовали пользоваться этим ChatHPT.Мол, нет ничего проще. Но ещё не пробовала.
Reply
Reply
Как бы описал Хемингуэй, да? Или Гоголь.
Reply
А чтобы типа как я. Как Я САМ - но креативнее.
Есчо раз повторю, что недаром упомянула Софрония с его вышивками.
Reply
Нет этого, креативнее по-новому, он не сможет, думаю.
Я недавно удивилась, обнаружив что гугл- переводчик правильно перевел идиому " коту под хвост". Но мои попытки перевести им другие какие-то идиомы не удались, переводил буквально, по словам. Мне объяснили, что, значит, первую идиому кто-то туда уже вложил с переводом.
А сделай то, не знаю что, не получится.
Reply
Reply
Leave a comment