Случилось быть на крестинах, греко-румынско-конвертский круг, мероприятие каноническое ажно за гланды, вплоть до драже в голубых (мальчиковых) мешочках и раздачи брошек-крестиков всем присутствующим. И с остатком дня в ресторане. Ехать туда, в ближний маленький-но-древний городок, всех рассадили по машинкам, и нам в попутчики достался алтарник,
(
Read more... )
Reply
Я знаю, что по-русски это чеховская шляпа и надлежит смеяться и шляпу пинать, но на самом деле это галлицизм и даже церковно-славянизм. Который приятен моему уху и сэрцу.
Reply
Reply
Постою послушаю.
Reply
Камени запечатану от иудей / и воином стрегущим Пречистое Тело Твое, / воскресл еси тридневный, Спасе, / даруяй мирови жизнь.
Иисусу же бывшу в вифании, в дому симона прокаженнаго, приступи к нему жена, сткляницу мира имущи многоценнаго, и возливаше на главу его возлежаща.
Мф 26:7
Сущу же позде в день той во едину от суббот, и дверем затворенным, идеже бяху ученицы (Его) собрани, страха ради Иудейска, прииде Иисус и ста посреде и глагола им: мир вам
Ин. 20:18
Reply
Есть у меня, правда, чувство, что не совсем они грамматически идентичны с проезжая мимо станции, но тут я как собака, чую, но доказать не могу
Reply
Reply
А в современном русском деепричастия должны быть жёстко связаны с существительным в именительном падеже в следующем куске. Похоже, они не близнецы и даже не родственники, а только отдалённо похожи, как дельфин и ихтиозавр.
Reply
Aucun cétacé n'étant inscrit sur la liste des espèces devant faire l'objet d'une action concertée, il n'y a pas eu de débat sur cette question -
на русский буквально-грамматически перевести невозможно, а на некое подобие ЦСЯ - пожалуйста: Ни одному китообразному не бывшу внесённу в список видов, которые должны быть объектами согласованных действий, дискуссий по этому поводу не было.
По-Вашему, это не чеховская шляпа? и, главное, мне это нравиццо больше, чем правильное "Поскольку ни один китообразный не был включён...".
Reply
(думаю, что вот по-русски хрен выстроишь и грамматически, и по смыслу английское a dolphin of a man)
Reply
Reply
Мне тоже кажется, что это не совсем идентичная конструкция.
Reply
Мне она тоже кажется немного странной - или я не права в этом? Насколько такая похожа на шляпу... (Это у Толстого).
Reply
"Прокричав эти слова, он устыдился", ну типа так.
2. А вообще-то Толстой же за погонный метр деньги получал, ну так пишут сейчас везде. То есть познаково, или постранично.
Так что, кто там сверял со справочником его тексты-то?
3. Это мы тут, ага, все такие, што ты, ага.
Reply
Reply
И Чехов не одинок ))
"пройдя шагов тысячу мне стали попадаться люди и женщины шедшие с корзинками на рынок" Л. Толстой
"подъезжая к Болдину у меня были самые мрачные предчувствия" Пушкин
вот тут интересный разбор:
https://www.youtube.com/watch?v=P4qjkUYLQQ4&list=PL_Ti2DFiE_m74lvoVaSqalkl-YQITz8Of
Reply
Leave a comment