Я говорил тебе раньше, клянусь перед Богом, что это чистая правда.
Я бы… я бы ПРОСТО ПРОШЁЛ СКВОЗЬ ТОННЕЛЬ,
если бы не дети, младенцы…
И это мой честный, правдивый ответ…
и я говорил это раньше, если бы не дети, я бы выбрал смерть.
Я говорю это от всего сердца.
I’ve told you this before, I swear to God I mean every word.
I would, I would just throw in the towel tunnel
if it wasn’t for children or babies.
And that’s my real, my honest [answer]…
and I’ve said it before, if it weren’t for children, I would choose death.
I mean it with all my heart.
Click to view
(
текст и перевод)
Решила немного поделиться частью размышлений по поводу последнего альбома Майкла. Почему именно сейчас и сегодня при множестве других незаконченных разборах - не знаю... Так захотелось.
И начну я с того, что объясню, почему я исправила слово в писаниях Ботича... На самом деле всё очевидно, но вкратце поясню. Английские слова tunnel [tʌnl] и towel [ˈtaʊəl] имеют ОЧЕНЬ близкое звучание. "Перепутать" их труда не составляет, однако английский язык тем и хорош и понятен, что есть КОНТЕКСТ, в котором слова "туннель" и "полотенце" перепутать сложно, ибо употребляются они в разных ситуациях... Однако нет ничего невозможного для еврейских раввинов, особенно тогда, когда им надо исподволь навязать НУЖНУЮ ИМ точку зрения. И заметить подлог смогут лишь немногие... внимательные люди...
А разница в данном случае получается колоссальная, ибо в версии раввина, Майкл подумывал о самоубийстве (чего не могло быть НИКОГДА, и он сам множество раз об этом прямо говорил, в том числе в интервью с Дайан Ссойер), причем, поскольку это РАВВИН, его версия ИСКАЖЕНИЯ ПРАВДЫ особенно отвратительна тем, что в Библии сказано "проклят всяк, висящий на древе" - т.е. по версии раввина Майкл не просто подумывал о самоубийстве, но и более того - о самоубийстве через повешение... Судите сами об отношении этого раввина к Майклу (что, собственно, ни для кого из поклонников не секрет).
В исправленном же случае - в случае слова tunnel - Майкл говорит о том, что у него был предсмертный опыт (а он у него реально БЫЛ) и в этом опыте у него был выбор - вернуться или нет... И он ВЕРНУЛСЯ только из-за детей... Чтобы продолжать помогать детям... Просто вспомним:
Источник "Было непередаваемое чувство скорби", - говорит Аллиен (врач - прим. Air-space) [...]
В декабре 1995 года Аллиен был главным дежурным врачом больницы Beth Israel North… Он с кем-то разговаривал, когда одна из медсестер сказала ему: "К нам тут Майкла Джексона привезли". [...]
Аллиен тогда не поверил. "Я сказал: "Ха, ха - очень смешно" […] Десять минут спустя Майкла Джексона ввезли на носилках по коридору […] "Мистер Джексон был в критическом состоянии", - говорит Аллиен, - "Он был обезвожен. У него было низкое кровяное давление. У него было учащённое сердцебиение. Он был близок к смерти". [...]
Это то, что зафиксировали врачи...
Почему я начала размышления об альбоме Invincible именно с этого короткого отрывка? Просто потому, что этот альбом стоит особняком - он СЛИШКОМ непохож ни на один альбом Джексона - по той простой причине, что человек, создававший его был на пороге смерти... он буквально посмотрел в лицо смерти тогда - в декабре 1995 года... Потому альбом этот приобрёл подобную окраску - так, как будто человек, создававший его стоял между мирами. И между этими мирами ставится слушатель. Многие песни в альбоме имеют этот оттенок "стояния на пороге смерти"
Это прежде всего
Heaven can wait, разумеется... Однако и другие песни пропитаны тем же настроением... я не хочу говорить "смерти"... но настроением ПЕРЕХОДА из этого мира в другой...
начиная с
Unbreakable, где имеется такая лирика:
Now you can't stop me even thought you think / Теперь ты уже не остановишь меня, несмотря на то, что считаешь,
That if you block me, you've done your thing / Что заперев меня, ты получишь своё.
And when you bury me underneath all your pain / И когда ты похоронишь меня под всей своей болью,
I´m steady laughin', while surfacing / Я буду стоять и смеяться, глядя, как (твоя ложь) выходит наружу
и заканчивая буквально "посланием с того света"
Threatened (просто процитирую немного лирики из песни):
I'm the living dead, the dark thoughts in your head / Я - живой мертвец, мрачные мысли в твоей голове;
You think you're by yourself, / Вы считаете, что вы сами по себе,
But it's my touch you felt / Но это моё прикосновение вы почувствовали;
I'm not a ghost from Hell, / Я - не призрак из преисподней,
But I've got a spell on you / Но у меня есть заклятье для вас;
Your worst nightmare, / Я - ваш самый ужасный кошмар -
It's me I'm everywhere / Это я - я повсюду;
In one blink I'll disappear, / Я исчезну во мгновение ока,
And then I'll come back to haunt you / А затем вернусь, чтобы преследовать вас.
I'm telling you, when you lie under a tomb / Я говорю вам: когда вы ляжете под могильной плитой,
I'm the one watching you / Я буду тем, кто следит за вами -
That's why you got to be threatened by me / Поэтому вы должны чувствовать себя под моей угрозой.
Одна из самых гениальнейших песен за всю историю человечества, пожалуй... и до сих пор НЕПОНЯТАЯ...
Я не сильно ошибусь, наверное, если предположу, что по-настоящему почувствовать Invincible может только человек, который напрямую сталкивался со смертью (либо сам, либо кто-то близкий умер на руках)...
Я давно ЧУВСТВОВАЛА это настроение альбома, однако не спешила его высказывать до определённого момента. До того момента, как села делать сабы к единственному фильму альбома - You rock my word
You can watch this video on www.livejournal.com
Разбирать подробно который я сейчас не буду, просто посмотрите внимательно фильм, особенно выход Брандо... Предполагаю, что как и все работы Майкла, фильм не стоит понимать БУКВАЛЬНО, ибо девушка там может быть АРХЕТИПОМ...
Не стоит забывать, что фильм снимал Майкл...
На этом, пожалуй, пока закончу это короткое размышление... ПОКА...
Click to view