Недавно купил себе книгу «Книги нашего детства», которую читал, гм, в детстве, и внезапно понял, кому я бессознательно подражал, создавая свои лучшие спецматериалы для «Страны Игр» (например, про Дэвида Кейджа): Мирону Петровскому. В «Книгах нашего детства» собраны эссе о всем известных произведениях советских писателей, но автору удается, комбинируя информацию из множества источников со своими весьма убедительными домыслами, повернуть того же «Буратино» совершенно неожиданной стороной к читателю (спойлер: по версии Петровского, это своеобразный «театральный роман», содержащий отсылки к противостоянию театров Мейерхольда и Станиславского, в образе Пьеро выведен Блок, и т.д.). Каждую книгу автор показывает в контексте, анализируя источники влияния или наоборот, указывая уместные антитезы (например, говоря о различиях между «Волшебником Изумрудного города» и «Мудрецом из страны Оз» или противопоставляя «Крокодила» Чуковского современным ему вялым детским стишкам). В случае с «Рассеянным с улицы Бассейной» Петровский также сравнивает подходы разных иллюстраторов и проводит читателя по галерее реальных и придуманных российских и советских чудаков, похождения которых были в чем-то схожи с историей героя Маршака.
В общем, тогда для меня было просто вообще удивительно, что про книги можно так писать ― что навязший в зубах на уроках литературы вопрос «Что хотел сказать автор?» можно раскрыть и в отношении несерьезных вроде бы книжек, и без утомительного пережевывания азбучных истин. Сейчас, повторюсь, я вижу эту книгу как стандарт познавательного и увлекательного «спеца».