{Arashigoto Part 8 Final} 10000 palabras- Aiba Masaki

Nov 11, 2012 20:47


xd ya que hoy me dio por no hacer tarea, terminé lo que me faltaba de esta tradu ^^
me encantó conocer más a Masaki, es un amor ♥ y me enterneció mucho de lo que dijo,
espero que a ustede stambien le haya gustado y esperen a los demás que os juro *puño en alto*
que lo haré también ;) sin más que lo disfruten chauuu~

Creditos
Traducción al inglés: say_it_again
Traducción al español: Me :33 mizuki_amnos
*Sólo será pública por 3 días
*POR FAVOR, NO REPOSTEAR/COPIAR/PUBLICAR ESTA TRADUCCIÓN FUERA DE ESTE LJ ¡POR FAVOR! *




VIII. Los amigos

Tengo la idea de que he sufrido más cambios, y descubrí después de cumplir los 20, lo importante que es la cercanía con los amigos. Mi círculo de amistades incluye a las personas que están en el mismo negocio que yo y de otras profesiones. Pero todos son del tipo que saben cuáles son sus metas, gente que lucha por dar lo mejor en su propio terreno. "Como sea, primero vamos a encontrar un trabajo que me mantenga", no hay nadie así.

El némero de ersonas que conozco, no es pequeño. En realidad no hablo mucho con la gente que conozco por primera vez, pero si nos familiarizamos más el uno con el otro, básicamente no hay mucho problema después.

Pero cuando me estoy haciendo amigo de alguien, gente que es de mente cerrada, gente que siempre está muy ocupada, es probablemnete que la amistad no funcione. Pensando sólo en ellos mismos una vez que se llenan de trabajo y enojandose con sus amigos e incluso lastimándolos, ¿no es raro? A veces estoy ocupado hasta el punto donde tampoco tengo tiempo para mí, pero siempre arremeto contra mí mismo en primer lugar. Y porque soy así, es por lo que mis amigos están dispuestos a seguirme.

Cuando paso rato con esos amigos siempre hay un gran desastre, hasta el punto de terminar como unos completos idiotas. En una ocasión salimos y trajimos ropa similar: playeras, chaquetas, sombreros y hasta cinturones. Aunque parecía un buena idea cuando lo hablabamos, en qué lugar podríamos usarla juntos era un problema. Muy estúpido, ¿no? (risas)

Aunque hemos hechos cosas tontas como ésta, también son gente que puede dar resultados decentes en este periodo de "iza now". es definitivamemte durante este tiempo en que no nos vemos para poner todo nuestro esfuerzo en el trabajo.

En cuanto a mi, incluso antes de conocer a esa gente siempre he pensado "los resultados no los son todo: el proceso de trabajar duro por ello tambien cuenta". ¿No es lo natural trabajar duro? No importa el trabajo que tengas, si eres hombre o mujer. Siento que "no echarle ganas al trabajo" es algo fuera de lugar.

Si fuera así, no importaría cuanto planearan dar lo mejor, si no pueden dar resultados y se dan por vencidos mientras aún estan "planeando", sería feo. Nadie creería en este tipo de persona. Comparada con la gente que puede terminar su trabajo a tiempo, esta gente no puede decir "estoy trabajando duro".

Por supuesto también habrá momentos en que te encuentres con el obstaculo "(no tengo suficiente) talento". Pero si ni siquiera te estás esforzando, no tienes derecho a usar este tipo de excusa. Como decirlo...la gente que me enseñó esto, también fueron mis amigos.

Puedo aprender cosas como ésta en mi trabajo, pero tambien estando con mis amigos, en un lugar lejos de Arashi. Esta forma de auto-orientarme y dar lo máximo afuera es también en beneficio de Arashi. Y hablando de este tipo de conceptos, el romance también es importante. A partir de ahora, experimentaremos todo tipo de dificultades y seguiremos creciendo como humanos normales (risas).

Todavía estoy en contacto con mis amigos de mi ciudad natal. Si tengo que describirlo, es como esos cinco chicos de Pika*nchi. Creciendo juntos en el mismo lugar, y estando familiarizados con las cosas que les pasó uno con el otro desde su niñez. Este tipo de amistad es muy importante. Hace unos años pasamos por un época en la que salíamos a jugar boliche todas las noches, estábamos muy cerca. Básicamente todos son muy similares a mi.

Dentro de este grupo de amigos, hay alguien que ya está casado. Como era de esperarse, se volvió muy consciente después del matrimonio, aún si sólo íbamos a jugar, él tenía en mente a su familia y tampoco se quedaba a jugar hasta el amanecer . Eso me hace sentir un poco solo.

Pero él se ve muy feliz. Nos enseñó fotos de su hijo y su expersión era encantadora. Aunque todavía habrá momentos difíciles con quien esté a tu lado, hay algo que necesitas proteger, pienso que eso es algo muy bonito.

(El matrimonio) aún es imposible para mi. Le dedico todo mi tiempo y energía a mis cosas, no habría amnera de hacerme cargo de una esposa e hijos. No me quedarían fuerzas para el matrimonio (risas).

pero eso va para Arashi también, hay miembros que probablemente se casen en el futuro. ¿Cómo será (cuando llegue el momento)? Aún me es imposible imaginarlo.

Para no alargar la historia, ahora mismo necesito dar lo mejor en muchas cosas diferentes. No importa si es por trabajo o por placer, no me gusta renunciar a la mitad del camino. Si quiero hacer algo, me gustaría ponerlo en marcha inmediatamente. No quiero sentarme en silencio sin hacer nada. Ahora mismo encuentro el golf muy divertido.

Lo bueno de un hobby es que lo haces porque te gusta, y no hay responsabilidades que asumir. En cambio cuando se trata del trabajo, el gusto no es suficiente. Además, conoces todo tipos de personas durante el trabajo y aprendes de todo tipo de experiencias. Continuamente estoy esforzandome por mi y por Arashi, ¿no es algo bueno?

Así que a partir de ahora quiero seguir en lo que estoy haciendo. Tengo que seguir corriendo hacia adelante.

aiba masaki, traduccion

Previous post Next post
Up