RURUTIA - Mystic Pendulum

Jul 25, 2012 21:25

I thought I'd have no problem trying to translate, but I forgot how to English goodly.

RURUTIA - Mystic Pendulum
Lyrics by RURUTIA

Kanji version


Sore wa maboroshi no sui’myaku ni tadoritsuku shinpi ni niteru
Anata wo motomete, motomete umareru mae kara zutto

Mune no oku de kaze ga fuita
Hikari wa tensei no hate ni ima tsunagaru

Kakuseishiteku furui kabe no oku kizamareta kotoba
Michikareru mama watashi no naka de ookiku yure hajimeta rashinban
Jounetsu wo tsubasa ni kaete habataite yuku no takaku
Sabishisa mo fuan mo nugi satte atarashii yoake wo mitodoketai
Kagerou ni moeru chiheisen wo koete

Marude shinkirou subete wa umarete kiete yuku mono
Renga iro no nami sunabue ai mo kanashimi mo uzumorete

Me no mae ni semaru hoshizono no veil
Aitasa wo tomerarenai kuchibiru wo kamu

Ryuusei no kirameki isshun wo kono te de towa ni shitai
Kokyuu suru tabi fukamaru omoi mou ichido dakishimetara hanasanai
Shinzou wo tsukinukeru hodo hageshii kodou no hibiki
Kairou wo nuke mayoi wo suteta atarashii watashi wo mimamotte
Unmei yori fukai akai inochi no nagare

Tada fukashii sora to chi no tsunagi
Tsuki yo michi de kurayami wo hirogaeshi
Kanae negai yo kono koe yo todoke

Kakuseishiteku furui kabe no oku kizamareta kotoba
Michibikareru mama watashi no naka de ookiku yure hajimetara rashinban
Ryuusei no kirameki isshun wo kono te de towa ni shitai
Kokyuu suru tabi fukamaru omoi mou ichido dakishimetara hanasanai
Shinzou wo tsukinukeru hodo hageshii kodou no hibiki
Kairou wo nuke mayoi wo suteta atarashii watashi wo mimamotte
Unmei yori fukai akai inochi no nagare


This revelation of a mystery is like the illusion of the pulsing water
I had always been hoping to meet you even before I was born

In my heart, the wind blew
And the light of the reincarnation is now leading me to you

I carved the words at the back of an ancient wall to make sure of your revival
The great compass within me began to move and guide me to you
Soaring high up with a pair of wings I created from my passion;
I want to see the new dawn and the burning heat haze over the horizon,
Leaving behind my loneliness and my fears

Almost everything born will disappear like a mirage
My love and my sadness are buried under the brick-colored waves of the whistling sands

I bit my lip from my desire to meet you
As I'm nearing the veil of the garden of stars

I want, even for a moment, to hold one of the sparkling stars in my hand forever;
Holding it close to my chest and never let it go again,
The fierce throbbing of my heart reverberates as I breathe deep in the memory, and the star pierces through
I leave the corridor and throw away my doubt - please watch over this reborn me
The flowing red of life is deeper than fate itself

The link between the sky and the earth is deepening
Darkness spreads with the waxing moon
Let my voice reach you and grant me my wish

* I'm not sure what Aitasa (会いたさ) means. I just guessed.
** The whole sentence. I can't. I'm sorry. Thanks, Anon. It's a lot less confusing now.. I think.

rurutia, translation

Previous post Next post
Up