#12. KAT-TUN: Freedom ENG/HUN

Feb 08, 2012 17:17

Aloha ^^

Luckily, the snow is melting, but the weather is still cold =__= No problem, I'm bringing a happy song translation. The song is KAT-TUN's Freedom. It's happy and cheerful, isn't it?
Szerencsére, a hó már olvad, de az idő még mindig hideg =__= No problem, hoztam egy vidám dalszövegfordítást. A dal pedig nem más, mint a Freedom, a KAT-TUNtól. Elég vidám, ugye? ^^

You can listen this song here / Itt meghallgathatjátok a dalt :
10 - KAT-TUN - FREEDOM

Powered by mp3skull.com



o
ne Onew-Jonghyun gif from tumblr

KAT-TUN: Freedom

Just looking at you makes me feel like I could cry 
Your presence saved me from loneliness

You sat next to me on the subway after work 
And I gently leaned against your shoulder (zzz zzz) 
Pretending to sleep (this is nice) 
Until now I was at loose ends, with nowhere to go 
Ooh, I've never given my heart to anyone before

Eternal freedom 
You're not alone, so don't cry anymore 
If there's something I can do for you 
Wow wow, I want to make it all come true 
Let's walk one step at a time down this long road 
If you're by my side 
That's all I need, freedom forever

I was surprised at how many interests we share 
We went to the ocean, digital camera in hand

The spring horizon on the beach, the summer sunset 
The autumn's red sky, and the winter sun (so fresh!) 
(Looked so) beautiful 
As seasons change and you grow up, please don't forget 
Ooh, your smile is irreplaceable 
I need your smile!

Eternal freedom 
If life's a journey, about how far along are we? 
The days of watching your hair blow in the wind 
Wow wow, make me happy 
This town moves too fast 
But having you by my side 
Is what's important, freedom forever

I wandered in despair down an alley without an exit 
"Today rather than yesterday!" 
The story's just beginning 
Worn out and wounded, I'll search for a treasure in this town

Eternal freedom 
You're not alone, so don't cry anymore 
If there's something I can do for you 
Wow wow, I want to make it all come true 
Let's walk one step at a time down this long road 
If you're by my side 
That's all I need, freedom forever

this english text from jpopasia, but I repaired the mistakes...

KAT-TUN: Örök szabadság
Megjegyzés: Az örök/örökös/örökkévalót is használom, de ugye mind ugyanarra a szóra, az 'eternal'-ra szinonima.
Helyenként szabad a fordításom, nem 100%-ig szöveghű, mert kicsit magyarosítottam xD

Ha csak rád nézek, úgy érzem, sírni tudnék.

A te jelenléted mentett meg a magánytól.

Mellém ültél a metrón, munka után,

és én óvatosan nekidőltem a válladnak, (zzzz - alvás hangjai? xD)

tettetve, hogy alszom. (ez jó)

Eddig, elvarratlan szálak között léteztem, úgy, hogy nem volt hova mennem.

Ooh, ezelőtt soha nem adtam a szívemet senkinek

Örökös/ Örökkévaló szabadság

Te nem vagy egyedül, szóval ne sírj többé,

Ha van valami, amit teheted érted...

Wow wow, valóra akarom váltani mindet!

Tegyünk egy lépést az időben, ezen a hosszú úton,

Ha te mellettem vagy,

Ez minden, amire szükségem van, örökös szabadság.

Meglepődtem, hogy hány érdeklődési körön osztozunk,

bementünk az óceánba, digitális fényképezőgéppel a kézben.

A tavaszi égbolt a parton, a nyári napnyugta,

az ősz piros ege és a téli nap (annyira friss...)

Ahogy az évszakok változnak és te felnősz, kérlek ne felejts el

Ooh, a mosolyod pótolhatatlan,

szkségem van a mosolyodra.

Örökkévaló szabadság,

ha az élet egy utazás, nagyjából milyen messze vagyunk?

A napok, amikor figyelem, ahogy a hajad fújja a szél,

wow wow, boldoggá tesznek engem!

Ez a város túl gyorsan mozog,

De ha te mellettem vagy,

ez az, ami fontos, örök szabadság.

Kétségbeesve bolyongtam egy kijárat nélküli sikátorban,

" Ma inkább, mint tegnap!"

A történet még csak most kezdődik,

Elkopva és megsebesítve, (de) kutatni fogok egy kincs után ebben a városban.

Örökös/ Örökkévaló szabadság

Te nem vagy egyedül, szóval ne sírj többé,

Ha van valami, amit teheted érted...

Wow wow, valóra akarom váltani mindet!

Tegyünk egy lépést az időben, ezen a hosszú úton,

Ha te mellettem vagy,

Ez minden, amire szükségem van, örökös szabadság.

I hope you liked it and made you happy ^^ 
Remélem tetszett és felvidított téged ^^

miyocca voltam ~

kat-tun, lyrics translation / dalszövegfordítás

Previous post Next post
Up