kazamidori

Jan 02, 2011 13:57

title : Kazamidori
vocal : ARASHI

ROMAJI

kazamidori natsu no owari wo tooku ni mite nani omou
tsuyukusa ni omoi wo hasete kakenuketa koro ni modotte
aruki tsukareteta boku ni sora ga yasashiku mieru made

kazaoto ni sasoware kimi no umareta basho he futari
hougen majiri no koe kimi ga motto itooshiku natte
yuuyake sora no shita ashita wa hareru kana
kutsu wo sora takaku ketobashite mitari

akane sasu sora wo miagete boku no shiranai kimi ni natte
dote ni saku hana wo mioroshi hohoemi kaesu boku ni natta
kasaneawasu kioku ni kimi ga tokekomu sore dake de

mushikago tasuki ni kake surikizu tsukuri nagara miteta
sora ni ukabu kumo ni yume wo nosete toki wo todomete

koutei no tetsubou de sakaagari dekiru kana
kata wo yorisoeba
kimi to kisu shiteta

kazamidori natsu no owari wo tooku ni mite nani omou
tsuyukusa ni omoi wo hasete kakenuketa koro ni modotte
boku no shiranai keshiki ni boku ga tokekomu sore dake de

kaze no nai machi de kurashinareteta kedo
boku to kazamidori sagashiateta sora

akane sasu sora wo miagete boku no shiranai kimi ni natte
dote ni saku hana wo mioroshi hohoemi kaesu boku ni natta

setsunakute tada itoshikute kureyuku natsu kaze ni natte
hitomi tojite mimi wo sumaseba boku to kimi no mirai ni natta

boku to kimi no mirai ni natta...

ENGLISH

Weathercock, looking at the end of the summer from far away, what do you think?
hinking about those trailing plants, I return to the time that surpass.
At this time I'm tired of walking, the sky looks kind.

The sound of wind invites us to the place you were born.
A voice of mixed dialects, you become lovelier.
Under the sun set, I wonder if it will be sunny tomorrow.
I will kick off my shoes up to the sky.

I look at the reddish sky, it's becoming you without me noticing.
Looking down on the flower bloomed at the bank, it becomes me and smiles back.
You fade into the layers of memories, just like that.

I hung the insect case with a strip of fabric. While making scratch marks,
I look at the floating clouds on the sky. Dreams are taken on board and time stopped.

I wonder if I could do a full swirl on the school's horizontal bar.
If I snuggle my shoulder next to you,
I would have been kissing you.

Weathercock, looking at the end of the summer from far away, what do you think?
Thinking about those trailing plants, I return to the time that surpass.
I fade into a scenery that I do not know, just like that.

I'm used to live in a city without wind but
the sky searched for me and the weathercock.

I look at the reddish sky, it's becoming you without me noticing.
Looking down on the flower bloomed at the bank, it becomes me and smiles back.

It is sad but lovely, the ending summer becomes windy.

If you've closed your eyes and listened carefully, it would have become a future of you and me.

A future of you and me...

MALAY

Kazamidori, memandang ke arah penguhujung musim panas dari jauh, apa yang kau fikirkan?
Berfikir tentang pokok-pokok yang menjalar, ku terkenang masa yang berlalu.
Di saat ini, aku letih berjalan, langit kelihatan elok.

Alunan angin mengajak kita ke tempat kau dilahirkan.
Satu suara bercampur aduk dengan pelbagai dialek, kau menjadi lebih manis.

Di bawah lembayung matahari terbenam, aku terfikir adakah akan cerah esok.
Ku akan tendang kasutku ke langit.

Ku lihat langit merah, sedikit demi sedikit membentuk dirimu tanpa aku perasan.
Melihat bunga yang berkembang di tepian sungai, sedikit demi sedikit menjadi diriku dan tersenyum kembali.
Kau terlarut ke dalam lapisan memori.

Ku gantung sangkar serangga dengan perca kain,
Sambil mengukirkan satu tanda goresan.
Ku melihat ke arah awan yang terapung di langit.
Mimpi dibawa pergi dan masa terhenti.

Ku terfikir andai aku mampu membuat satu putaran penuh di palang sekolah.
Andai aku rapatkan bahuku ke sebelah bahumu,
Ku akan kucup bibirmu.

Kazamidori, memandang ke arah penguhujung musim panas dari jauh, apa yang kau fikirkan?
Berfikir tentang pokok-pokok yang menjalar, ku terkenang masa yang berlalu.
Ku terlarut ke dalam pemandangan yang tak ku tahu.

Ku terbiasa tinggal di bandar tanpa angin namun,
Langit mencari diriku dan 'kazamidori'

Ku lihat langit merah, sedikit demi sedikit membentuk dirimu tanpa aku perasan.
Melihat bunga yang berkembang di tepian sungai, sedikit demi sedikit menjadi diriku dan tersenyum kembali.

Ianya sedih namun indah, pengakhiran musim panas menjadi berbayu,
Andai kau tutup matamu dan terus mendengar,
Ia akan menjadi satu masa depan kau dan aku.

Satu masa depan kau dan aku..

*kazamidori - weathervane/mata angin. tapi saya tetap kekalkan perkataan "kazamidori" ^_^
*saya ingatkan lagu ni bukan lagu arashi sebab sy cuma dengar nino cover version *nino kan banyak buat cover lagu!*. penat saya download macam2 versi kazamidori, last sekali, baru tahu yang lagu ni memang lagu arashi.. =="

lyric translation

Previous post Next post
Up