У Анатолия Рыбакова в романе "Выстрел" (написан по материалам киносценария "Последнее лето детства", третья часть трилогии "Кортик--Бронзовая птица", спустя почти 30 лет после первых двух частей) есть такой фоновый эпизод, в принципе обычный для советской беллетристики (историко-революционная романтика оттеняется карикатурными декадентами -- вплоть
(
Read more... )
Наиболее вероятными местами их встречи мне кажутся:
29 ноября 1925 в Политехническом музее; 2 декабря 1925 в «Центральном доме Рабпроса» (Леонтьевский пер., д. 4)
20 февраля 1926 в 41-й трудовой школе 2-й ступени (Покровка, Колпачный пер., д. 4.)
3 октября 1926 в Политехническом музее
3 апреля 1927 в Клубе Рабпроса (Б. Левшинский пер., д. 6)
28 марта 1928 в Техникуме им. Рубинштейна
В кафе он его не читал ни разу.
Reply
Reply
Ну и я, будучи перфекционистом, полностью эти сведения переписал в архиве и разнес по соответствующим позициям комментария к ПСС Минаева, которое доделываю уже несколько лет.
Reply
Стихи его в списках не ходили, то есть Рыбаков мог только слышать на выступлении, а потом вложил текст в уста вымышленного небритого "проклятого поэта"?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Что до смысла перевода, то anu_sag (которая это подтвердила) я доверяю :) Про Раши, конечно же, я бы еще раз ее спросил.
Reply
Reply
Но если была такая авторитетная традиция толкования (пусть и ошибочная с лингв. точки зрения), то это очень важно, действительно.
Reply
Можно было бы подискутировать об исконном смысле этого стиха, но для наших целей это не имеет значения. На библейскую критику Рыбаков ориентировался не больше, чем на православное прочтение. Важно для него лишь традиционное иудейское толкование, и его он передает совершенно адекватно.
Единственно, что у него действительно не так, это передача «никойси» вместо «никейси». Возможно, это гиперкоррекция: некоторые диалекты не различают цейре и холем, произнося и то, и другое как «эй», в то время как другие (вероятно, более престижные) читают холем как «ой» (но тут-то стоит цейре).
Reply
Огласовки и знаки кантилляции - это, как минимум, Аарон бен Ашер, 10 век, возможно и раньше.
Reply
Reply
Хотя откуда он после арбатско-пионерского детства мог это помнить наизусть?
Reply
Leave a comment