Jan 30, 2014 09:59
しのぶれど色にいでにけりわが恋は
物や思ふと人の問ふまで 。
BY:平兼盛(たいらのかねもり)
言葉:
【しのぶれど】
しのぶ : Menyembunyikan perasaan hati yang sebenarnya
【色に出でにけり】
色 :Ekspresi wajah
色に出づ :Ekspresi wajah yang terlihat dari luar, menggambarkan ekspresi wajah seseorang yang sedang jatuh cinta
【ものや思ふ】
もの思ふ: Sesuatu yang dipikirkan
【人の問うまで】 : Sampai-sampai orang lain bertanya
意味:
私の恋心は、誰にも知られまいと心に決め、耐え忍んできたが、
とうとう こらえきれず顔に出てしまったのか。何か物思いがあるのですかと人が尋ねてくるほどに。
Aku berusaha menyembunyikan perasaan cinta ini agar tidak seorangpun mengetahuinya,tetapi pada akhirnya perasaan ini terlukis jelas diwajahku. Dan orang-orang bertanya apa yang sedang kupikirkan.
japanese poem