Очень "нравятся" мне девушки, предметно и серьезно разговаривающие на темы, про "отношения". Мол, "я ему дала, а ему не дала. Я его развела, и классно постеблась. Как о мог так со мной, я ему всего лиш два раза изменила. Мой сейчас с другом десяти метрах от меня, звоню тебе когда трахаться будем, я свободная и независимая...".
И на ум приходят такие мысли - что термин "Свободная и независимая женщина" сейчас значит совсем не то, что в него вкладывали в самом начале. "Хитрая и свободная от обязательств эгоистка" подходит гораздо больше. А вот слово блядь, мне совершенно не нравится, с детства, пожалуйста выдрал в сети:
"Блядь - слово происходит от древнерусского глагола блядити, означавшего "обманывать, пустословить" и восходившего к праиндоевропейскому bhla - "дуть" (отсюда же, например, английское bladder - "пузырь" и "пустомеля", и знаменитое французское bla-bla-bla - "пустая болтовня").
Современное значение - результат смыслового смешения (контаминации) со словом блуд, происходящим от древнерусского блудити - блуждать, получившим метафорическое расширение "прелюбодействовать, жить беспорядочной половой жизнью". Собственно, отсюда и появилось его (слова) современное значение - девушка не очень тяжелого поведения.
И вот что просто необходимо знать всем блюстителям чистоты русского языка: до XVIII в. слово блядь употреблялось в литературе без каких-либо ограничений."
Хотя, кому как.
Вот ещё инфа -
кликай сюда.