вв

Sep 13, 2009 21:11

Юрий Демидович велик! Да славствует и воспарит над мирами! 
P.S. 
ETIS, ATIS, ANIMATIS,
ETIS, ATIS, AMATIS!
не переводится как "ЭТОТ СТРАХ ИМЕЕТ ДУШУ, ЭТОТ СТРАХ ВЫ ЛЮБИТЕ! " или "Бледный ужас оживает, бледный ужас жаждет вас " ... наверное          ;)
перерыл все доступные мне латинские словари, но слов atis и etis и однокоренных с ними не нашел. Бледный - pallidus (ср. с английским pale), страх, ужас - terror, pavor, timor, metus. Опять же, amatis и animatis - это настоящее время второго лица множественного числа от amo (любить) и animo (вдохновлять, оживлять). Т.е. (они) любят, (они) вдохновляют, оживляют. А оживать - это на латыни revivo (ср. с английским revive). Короче, перевод, мягко говоря, сомнительный.
Вось i цудоуна)


Previous post Next post
Up