Вот не зря я не люблю разные приложения и другие электронные вспомоществования для изучения языков. Кроме словарей, конечно.
Но один из них (механик), русско-испанский словарь в смартфоне вдруг воспылал ответственностью, взял надо мной шефство и стал слать мне каждый день чертовы "напоминания", то есть какое-нибудь слово чтобы я посмотрела и выучила. Хотя в настройках галочка давно убрана и вообще.
Сначала я страшно ругалась разными палабротами, типа засунь себе свои напоминания, а потом вдруг заметила, что предлагаемые к изучению слова... странные. Некоторых я не знала не только в испанском, но и в русском языке. Например, парнишок. Парнишок?!
Остальные слова не то чтобы странные, но явно не первой степени полезности. "Энурез, обуздание, страдающий судорогами".
И, наконец, - надавать пощечин. Это уже мне интересно, потому что в испанском это одно слово, а у нас два. Ну или пощёчить тогда. ПарнишкА того же давайте пощёчим, что ли.
До чего полезная штука! Вот так постепенно без хлопот обогатишь свой вокабулярий - и в Мадрид. А там наклонишься к окошечку кассы и - "Пердонэмэ! Парнишок энурез страдающий судорогами надавать пощечин!"
А из окошечка высовывается длинная мадридская рука и тебе этих самых пощечин и отвешивает от всех щедрот.