Trad Fr - HORIZON - Arashi

Dec 22, 2013 16:16


HORIZON



今日の不鮮明を責めろ 不謹慎をたたえろ
Kyou no fusenmei o semero fukinshin o tataero
Condamne l’indistinction d’aujourd’hui, fais l’éloge de l’imprudence
不透明な空を塗りつぶせ!!
Futoumei na sora o nuritsubuse!!
Peins ce ciel opaque !

とくに近頃いい事ないや
Toku ni chikagoro ii koto nai ya
Il ne m’est rien arrivé de bien passionnant dernièrement
昨日100ひろったくらいだ
Kinou ¥100 hirotta kurai da
Hier,  j’ai juste ramassé 100 yens
危なげないからつまんない
Abunage nai kara tsumannai
Comme il ne se passe rien de dangereux,  je m’ennuis
平和(ピース)愛す時代だ
Heiwa (piisu) aisu jidai da
C’est une époque de paix
愛想笑いを笑いとばした
Aisou warai o waraitobashita
Je ris des sourires forcés que l’on me fait

Uu~ はみ出た 個性が
Uu〜 Hamideta kosei ga
Uh~ Ma personnalité ressort
Ha~ 味になるならOK
Ha〜 Aji ni naru nara OK
Ha~ Si cela me donne un peu plus de piment alors c’est bon
Uu~ とがった トコロが たまに邪魔に なることに なれど
Uu〜 Togatta tokoro ga  tama ni jama ni naru koto ni naredo
Uu~  Et ce même si parfois les mauvais côtés viennent se mettre sur notre chemin

HORIZON Ride on 僕ら行くんだ
HORIZON Ride on Asu wa kurun da
Horizon, monte à bord, demain viendra
未来って 強いって 言わせてやる
Mirai tte sugoi tte kimetsukechae
Décide que ton futur sera incroyable
HORIZON Climber よじ登るんだ
HORIZON Glider Kaze ni norun da
Horizon,  plane,  laisse toi porter par le vent
形勢逆転 ねらってんだぜ On the HORIZON
Ressei nante kankei nai sa On the HORIZON
Peut importe si nous somme les seuls sur cet horizon

街を歩けばよく聞く会話
Machi o arukeba yoku kiku kaiwa
D’après toutes les conversations que j’entends en marchant dans la ville
豊かな国がピンチみたいだ
Yutaka na kuni ga pinchi mitai da
On dirait que notre pays d’abondance est mal au point
目に見えないから実感ない
Me ni mienai kara jikkan nai
Nous ne pouvons pas le voir donc nous ne le réalisons pas vraiment
これは やっかいだ
Kore wa yakkai da
Cela va causer des problèmes
誰も本気じゃ気にしてないな
Dare mo honki ja ki ni shitenai na
Et personne ne semble vraiment ce soucier de leurs importances

Uu~ けだるい微熱だ
Uu〜 Kedarui binetsu da
Ah~  Léthargique par cette  faible fièvre
Ha~ いっそ開きなおって
Ha〜 Isso hirakinaotte
ha~ Il serait préférable d’être conquérant
Uu~ 弱さがとりえだ
Uu~ Être faible est un avantage
Uu〜 Yowasa ga torie da
プライド イタイぞ カサブタになれど
Puraido itai zo kasabuta ni naredo
Notre fierté pourrait être blessée, déjà qu’elle est pas mal égratignée

HORIZON Ride on 僕ら行くんだ
HORIZON Ride on bokura yukun da
Horizon, monte à bord, nous allons partir
未来って 強いって 言わせてやる
Mirai tte tsuyoi tte iwasete yaru
Nous allons leur faire dire que le futur est fort

HORIZON Climber よじ登るんだ
HORIZON Climber yojinoborun da
Horizon, plane, nous allons monter
形勢逆転 ねらってんだぜ On the HORIZON
Keisei gyakuten neratten da ze On the HORIZON
Nous allons leurs faires changer d’opinion sur l’horizon

We wanna see the HORIZON
Nous voulons voir l’horizon
We can see the HORIZON
Nous pouvons voir l’horizon  X4

せーのって飛び出しても
Se-no tte tobidashite mo
Même si nous démarrons au « Prêts - partez ! »
目の前の迷路どこまでも
Me no mae no meiro doko made mo
Le labyrinthe devant nous continue
つづいてくつづいてる ずっと
Tsuzuiteku tsuzuiteru zutto
Encore et toujours

無邪気にかなでる不協和音
Mujaki ni kanaderu fukyouwaon
Nous jouons  innocemment notre morceau dissonant
だってここじゃボクらが主役だもん
Datte koko ja bokura ga shuyaku da mon
Car nous sommes au devant de la scène désormais  
そこを曲がれば 次を曲がれば
Soko o magareba tsugi o magareba
« Si je tourne là ou au prochain tournant
たどり着けると考えなくてもいい
Tadoritsukeru to kangaenakute mo ii
Alors je vais enfin y arriver » Tu n’as pas à penser comme ça
ただ一歩 できりゃ二歩
Tada ippo dekirya niho
Franchis juste une étape, voir deux si possible
行こう 逆風 welcome!
Ikou gyakufuu welcome!
C’est parti, bienvenue aux vents contraires !
この道はゆずるな I say will reach to the HORIZON
Kono michi wa yuzuru na I say will reach to the HORIZON
Ne change pas de chemin, je dis que nous allons atteindre l’horizon
ココロに花を咲かせてこう well!!
Kokoro ni hana o sakasetekou well!!
Nous allons faire fleurir des fleures dans nos cœurs,  ok!!

HORIZON Ride on 僕ら行くんだ
HORIZON Ride on Asu wa kurun da
Horizon, monte à bord, demain viendra
未来って 強いって 言わせてやる
Mirai tte sugoi tte kimetsukechae
Décide que ton futur sera incroyable

HORIZON Ride on 僕ら行くんだ
HORIZON Ride on bokura yukun da
Horizon, monte à bord, nous allons partir
未来って 強いって 言わせてやる
Mirai tte tsuyoi tte iwasete yaru
Nous allons leur faire dire que le futur est fort

Go way Go way ほらどんなもんだい
Go way Go way hora donna mon dai
Cours, cours, regarde ce que ça donne
Go way Go way 楽しくなれ
Go way Go way tanoshiku nare
Cours, cours, amuse toi
HORIZON HORIZON はじまってるんだ
HORIZON HORIZON hajimatterun da
Horizon, horizon, ça commence
Ride on Ride on うれしくなれ On the HORIZON
Ride on Ride on ureshiku nare On the HORIZON
Monte à bord, monte à bord, sois heureux sur cet horizon

今日の不鮮明を責めろ 不謹慎をたたえろ
Kyou no fusenmei o semero fukinshin o tataero
Condamne l’indistinction d’aujourd’hui, fais l’éloge de l’imprudence
不透明な空を塗りつぶせ!!
Futoumei na sora o nuritsubuse!!
Peins ce ciel opaque!

Une des chansons qui montrent pourquoi j’aime traduire leurs chansons, on pense boys band = chanson de midinette. Alors y’en a (et j’aime aussi celles là) mais ils abordent aussi des sujets importants du Japon en dansant dans des costumes à paillette. Et ça c’est fort~ 

arashi, horizon, trad fr

Previous post Next post
Up