Символика КОРОНЫ во время Короны

Nov 29, 2020 10:43

Четвертый сезон откровенно слабее первых двух (третий- фу!), и символики показывают меньше.
Надо будет еще раз внимательнее пересмотреть без звука.
Но уж если есть символика, то ее прям-таки тычут в нос.

Это- очень дорогостоящий кадр, хотя показывают его не слишком долго.
Во-первых, он стилизован под графику ЭКОНОМИСТА.
Нам говорят- "Ну посмотрите, как мы умеем! Вы же узанаете, да? Правда? Вот на это мы и намекаем!"
Нет, это не компьютерная анимация, а  живые актеры, обработанные компьютером.
В реале при съемке камерой такую идеальную центральную перспективу получить невозможно.





Поскольку кадр выстроен за несколько миллионов, деталями кадра пренебрегать нельзя.



ТЮРЬМА, РЕШЕТКИ
ЗЕМЛЯ В 34 ЛУЧАХ (КОРОНА)

и  МЕСТО В ТЕНИ



*New study says summer sun can kill coronavirus in 34 minutes
*COVID-19 in Massachusetts: 34 new deaths

*Psalm 34

It bears all the marks of the testimony on one who narrowly escaped death, just as the passage in Samuel describes.
As such, it contains the praise and testimony of the one who was redeemed (verses 1-10),
and the seasoned instruction that can stem from such deliverance (verses 11-22).

[A Psalm] of David, when he changed his behavior before
Abimelech; who drove him away, and he departed.

Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом, и отпусти его, и отъиде

Псалом Давида; когда он изменил лицо свое перед Авимелехом, и тот отпустил его, и он удалился.1 I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.

--   Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих.
--  Буду благословлять Господа во всякое время, хвала Ему всегда на устах моих.
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
--  О Господе похвалится душа моя, да услышат кротцыи и возвеселятся.
--  В Господе восхвалится душа моя, - да услышат кроткие и возвеселятся.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt  his name together.
-- Возвеличите Господа со мною и вознесем имя Его вкупе
--Возвеличьте Господа со мною и вознесём имя Его вместе.
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
-- Взысках Господа и услыша мя, и от всех скорбей моих избави мя.
-- Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех скорбей моих избавил меня.
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
-- Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
-- Придите к Нему и просветитесь, и лица ваши не постыдятся.
6 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
-- Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей eго спасе.
-- .Этот нищий воззвал, и Господь услышал его, и от всех скорбей его спас его.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
-- Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его, и избавит их.
-- .Ополчится Ангел Господень вокруг боящихся Его и избавит их.
8 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
-- Вкусите и видите, яко благ Господь; блажен муж, иже уповает Нань.
-- Вкусите, и увидите, что благ Господь, - блажен муж, который уповает на Него.
9 O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
--  Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его.
--  Бойтесь Господа, все святые Его, ибо нет недостатка у боящихся Его.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
-- Богатии обнищаша и взалкаша, взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.
-- Богатые обнищали и стали голодать, а ищущие Господа не потерпят нужды ни в каком благе.
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
--- Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас.
--- Придите, дети, послушайте меня, страху Господню научу вас.
12 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
-- Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
-- Кто - человек, желающий жить, кто хочет увидеть добрые дни?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.( держи свой язык от зла, и свои губы от лжи(двуличия)
-- Удержи язык твой от зла, и устне твои, еже не глаголати льсти.
--  Удержи язык свой от зла и уста свои от коварных речей.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
-- Уклонися от зла и сотвори благо. Взыщи мира, и пожени и
-- Уклонись от зла и сотвори добро, взыщи мира и устремись к нему
15 The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
-- очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их.
-- очи Господни - на праведных, и уши Его - к молитве их;
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
-- Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их.
-- но лицо Господне - на творящих зло, чтобы истребить с земли память о них.
17 The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
--  Воззваша праведнии, и Господь услыша их, и от всех скорбей их избави их.
-- Воззвали праведные - и Господь услышал их, и от всех скорбей их избавил их.
18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
-- Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет.
-- Близко Господь к сокрушённым сердцем и смиренных духом спасёт.
19 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
-- Близко Господь к сокрушённым сердцем и смиренных духом спасёт.
-- Много скорбей у праведных - и от всех их избавит их Господь.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
-- Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
-- Хранит Господь все кости их, ни одна из них не сокрушится.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
-- Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат.
-- Смерть грешников зла, и ненавидящие праведного погрешат.
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
-- Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси, уповающии на Него.
-- Избавит Господь души рабов Своих, и не погрешат все, уповающие на Него.

А почему в церковнославянской традиции это ПСАЛОМ 33 ?
В этой статье используется масоретская нумерация псалмов .
Псалом 34 на греческом языке (Септуагинта или Вульгата) соответствует нумерации Псалма 35 на древнееврейском.
Псалом 34 - это 34-й псалом Книги Псалмов , или Псалом 33 согласно греческой системе счисления.
Это стихотворение акростиха на древнееврейском алфавите ,
одна из серии песен благодарения.
Это первый псалом, который описывает ангелов как хранителей праведников.

33 Псалом был написан после самых тяжелых испытаний царя Давида.
Он скрывался от царя Саула.
Будущий царь Давид стал тем, кто победил одного из сильнейших воинов Голиафа, за что стал преследуемым.
И если в народе его прославляли за этот подвиг, то царь Саул испытал черную зависть.
Когда Давида схватили и привели во дворец к царю Авимелеху, то он притворился умалишенным, пускал пену и бился в конвульсиях.
Царь не поверил, что этот безумец и есть тот славный герой и отпустил его.
После этого случая и был написан Псалом 33 в благодарность Господу за спасение его жизни в самый тяжелый момент.

Намеки из Зазеркалья





И так вам, и эдак намекают.







баба лиза, Корона, знаки, короновирус, символика, Бриташка, кино

Previous post Next post
Up