Название КОСТРОМА (KOSTRZ)

Oct 24, 2020 13:16



Связано с постами о "непонятном" гербе Костромы, дарованном Павлом Первым.

Откуда пошло название Кострома?
В конце прошлого века Иван Миловидов, член Костромской архивной комиссии, записавший этот языческий обряд похорон божества весны - Костромы, уверял читателей, что именно от него город и река получили своё название.
С тех пор возникало ещё до двух десятков версий, как расшифровать это таинственное слово-имя Кострома.
Однако всё же предпочтение отдавалось древнему божеству весны.
И эта гипотеза так понравилась, что стала кочевать из одной книги в другую.
Хотя интересно, что в первом и единственном словаре славянских мифов известного словиста Андрея Сергеевича Кайсарова языческое божество с таким именем вообще не упоминается.

Лубок 19 века "Похороны Костромы"- интенсивно создавалась лже-мифология Руси.




Кострома здесь - имя куклы чучела, символизирующей дух растительности, а «похороны Костромы» - летний аграрно-магический обряд, который справлялся обычно, как значится у автора, на следующей неделе после дня летнего солнцестояния, то есть 29 июня, на Петров день. Оплакивая уходящую, увядающую, умирающую силу растительного духа, древний человек таким образом готовил возрождение Костромы в будущем. Здесь можно обратить внимание на любопытное, правда не совсем точное совпадение.
Праздник города (день города Костромы) тоже отмечается в июне.
Не только в костромской стороне, но и в Саратовской губернии, Муроме, Ростове, Вятке, даже на Украине бытовал этот обычай, похожий на детскую забаву. Только обрядовые куклы из соломы или прутьев или ряженые девушки именовались по-разному: Кострубонька, Кострома, Купала, Морена…
Многие исследователи старины, древних языков, топонимики географических названий вообще не связывали происхождение слова «кострома» с образами языческих божеств.

Тот же Кайсаров, например: «Кострома, то есть «поросшая земля».
«Этимологический словарь русского языка» Макса Фасмера давал другое толкование.
Кострома - покойник, умерший неестественной смертью, который представляет опасность для живых.

Князь Козловский, историк костромских древностей, выводил название города от костров льда,
которые весною во время разлива обычно громоздились на берегу реки Костромы, где стоит город.
Похожая версия была и у журналистов «Костромских губернских ведомостей», где в 1855 г. написано, что река и город названы по огромным кострам леса, которые во время сплава прижимаются к её берегам.
В некоторых же говорах «костромой» называют сорную сухую траву, прутья, годные только для костра.
А.Даль выводит семантику этого имени от слова «костер» - то есть высокий сруб, выступ городской стены.
В псковских летописях также значатся слова «костр», «кострыга» - в смысле крепость, укреплённое место, город.
АХАХА!
Позднее другие именитые учёные считали, что расшифровать имя Костромы, так же как и многих других названий городов и рек северного Заволжья, не представляется возможным по причине того, что определяющий слог «ма» свидетельствует о древнем неизвестном нам языке, который не подлежит дешифровке.

МА=МЯ( меня)

Ещё в 1865 г. Михаил Диев на чтениях в Императорском обществе истории и древностей российских в Москве обратил внимание учёных на язык «таинственный», оставшийся в народе под названием «елтонского». Он писал: «Этому языку одолжены названия здешних городов: Костромы (костр, кострыга - город), прибавьте к этому слову мордовское «масть» - красивый, следовательно, Кострома - значит «красивый город…».
Исследуя общее и разное у славянских племен, народов чудь и мери, населявших костромскую сторону до 17 века, обычаи и язык их соседей - мордвы, черемисов и других народностей, может быть, будущие исследователи и смогут открыть тайну загадочного слова - Кострома. Этот красивый город, где в древности заключались важные княжеские союзы и соглашения, где проходили церковные соборы, где укрывались от вражды и зависти благочестивые князья и государи, ещё сохранил свою былую красоту, свои святыни и свою ауру добра и мира.



Костёр.
Вероятно, общеславянское слово, восходящее к костерь - «жесткая кора растений, идущих на пряжу».
К той же основе восходит и кость.
В польском находим kostra - «поленница»

костёр, род. п. -тра́, укр. косте́р «стог, скирда»,
словен. kóstǝr, род. п., kóstrа - то же,
чеш. kostroun «ч.-л. торчащее вверх, неотесанная ель, сооружение для сушки клевера»,
польск. kostra ж., kostro ср. р. «поленница»,
словин. küöscou̯l «куча дров». || Связано с косте́рь «жесткая кора растений, идущих на пряжу», и кость (см.), согласно Бернекеру (1, 584 и сл.), Тернквист (186 и сл.), Кочубинскому (Труды 7 Арх. съезда 2, 9). Нет основания говорить о заимствовании из др.-сканд. ko͔str «куча» от kasta «бросать», вопреки Томсену (SА I, 387; см. Тернквист, там же). Совершенно отлично по происхождению др.-русск. костьръ «башня, крепость»
(Новгор. I летоп., Псковск. 2 летоп. и др.; см. Срезн. I, 1298), которое через ср.-греч. κάστρον «крепость» восходит к лат. castrum; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 98; Бернекер 1, 582.

Köstritz
The settlement was first mentioned in 1364 as Kostricz, a place of Slavic foundation

KOSTR

From Proto-Germanic *kustuz (“trial, choice”) - прото германское( поморянское, балтославское) КУСТУЖ- суд, выбор

«Позднейшие розыски о сем П. А. Бессонова, который находит в офенском много греческих слов и относит их к древним временам торговли нашей на Сурожском море, должны, кажется, опровергнуть взгляд мой на это дело, - хотя, например, не знаю, греческое ли слово: костер, город (castrum), или это придумано, потому что город срублен, сложен, и издали дымится» [Сл . Даля: I, LXXVII].
Может всё так и осталось бы загадкой, если бы антропологи не сделали одно замечательное открытие.  А именно, - строения, которые мы сейчас называем жилищами, первоначально создавалось совсем не для жилья, а как узкофункциональная конструкция для укрытия огня от ветра (самое примитивное - ширма). И только позже люди поняли, что эта конструкция не только защищает огонь от ветра, но и сохраняет тепло очага, и в ней можно ещё и жить.

КОСТРЖ

связка «костёр»-«костьръ» могла возникнуть только в этом месте, и только в ТО время, в верхнем палеолите, то есть в период от 45 до 15 тысяч лет назад; и современному русскому слову «костёр» в среднем 30 000 лет! Скорей всего, слово «костёр» тогда звучало по другому. Например, как «костьжар» или «костьжор». В данном исследовании это не важно. Мне интересней датировка и локализация возникновения слова.



Польское КОШТ- цена

from Proto-Indo-European *ǵéwstus (“taste”)-прото индоевропейское-жевстуш- вкус
ultimately from Proto-Indo-European *ǵews-. Confer with Latin gustus. жевс(гувс)- вкус  (жевать, губы)
Noun
kostr m (genitive kostar, plural kostir)
choice, alternative-- выбор, возможность
mun ek engan kost á gøra
I will give no choice in the matter
choice, terms
hugsat hefi ek kostinn
I have thought over the terms
choice, chance, opportunity
match
state, condition
cost, expense
means, victuals, provisions
food
board
stores, goods
good quality, good things
segja kost ok lǫst á einhverju
to tell both the good and the bad of something
virtue

Кострома, топонимика, этимология

Previous post Next post
Up