"Подпустить красного петуха"

Dec 14, 2019 18:58


Текст плохо переведен на русский.
В немецком тексте говорится о  "выпускании красного петуха на крышу монастыря"
и о том, что "наши дети отомстят лучше нас".
Это очень важные нюансы, на которые переводчик нахально наплевал.

А пустить красного петуха- у "немцев"= онемеченных балтийских славян, аналогично русским.
Так что это совсем неудивительно.

И, конечно, греческое КИРИЕ ЭЛЕЙСОН, сокращенное до киерие элейсн, совершенно точно
указывает, откуда ноги растут.
у

поморяне, балто славяне, археология языка, Германия, немцы

Previous post Next post
Up