Переход на латиницу с кириллицы идет по трафарету

Apr 15, 2019 19:27

Старорумы́нская кири́ллица (молдавская кириллица, старомолдавская кириллица, влахо-славянская азбука, романокириллица, молдаво-валашское письмо, азбука влахо-молдавских рукописей) использовалась для записи валашского и молдавского языков в Валахии, Трансильвании, Молдавском княжестве. В объединённой Румынии с начала 1860-х годов официально стал использоваться румынский алфавит на латинской основе; в Бессарабии с XIX века - русский алфавит.

Варианты кириллического алфавита, употреблявшиеся для молдавского языка в Молдавской АССР в 1924-1932 и в 1938-1940 гг. (между 1932 и 1938 гг. официально использовалась латиница) и с 1940 по 1989 в Молдавской ССР (см. Молдавский алфавит), значительно отличаются от традиционной кириллицы и представляют собой адаптацию русского алфавита для молдавского языка.

Перевод румынской письменности на латиницу был двухступенчатым: сначала (в 1830-1850-е годы) применялся так называемый «переходный алфавит», включавший как кириллические, так и латинские знаки, и лишь через несколько лет была введена собственно латиница.

С поощрения Романовых.

То же самое в наши дни в Белоруссии- с поощрения Калантаряна.
На "российском сервисе" Яндекс- карта российская на кириллице и в КМ
а карта Белоруссии- на том же "российском" сервисе Яндекс-на латинице и в белорусских МИЛЯХ!



латиница, Белоруссия, Румыния, предательство, де-русификация, кириллица

Previous post Next post
Up