Продолжая тему, затронутую в этом посте:
http://mishustix.livejournal.com/57024.html , пощу текст еще одного поэта, близкого к Некрасову, - А.Н.Плещеева. С указанным стихотворением Добролюбова этот текст роднит, помимо всего прочего, необыкновенно к месту использованная составная рифма. Однако сей шедевр Плещеева - это ранний, середины XIX века, русский сюрреализм. Какое гротескное нагромождение образов и какая цепь картин - от шпанской мушки до дуэньи у окна...
Этот текст офигенно поднял мне сегодня настроение.
Как испанская мушка, тоска
Легла мне на сердце, и в споре
С сердитой судьбой, как треска
Шотландская, высох я вскоре...
С тех пор я таскаюсь едва.
Увы! говорить ли и петь ли
Начну я - страдальца слова
Скрипят, будто ржавые петли...
А по небу ходит луна;
В толкучий несут груду хлама,
Испанка сидит у окна,
И грудь моя взрыта, как яма...
(1847)