Ну, это да, конечно. Я пока вижу разницу между правой и левой колонкой, где по стилю, где по смыслу, так что пусть бы в каждой паре остались оба варианта (кроме "ливнуть", который выглядит нежизнеспособным.... хотя, по закону подлости, он-то и останется), но если левое вытеснит правое, это будет скверно.
Не, "ливнуть" - это уже избыточное слово: у нас есть "слинял"))) Ну, а большая часть слов в левой колонке - это сленг геймеров-программистов, то есть речь идет о деятельности именно в этой сфере. Например, "фиксить" - это исправлять "баги" в кодах, а не ошибки в словах или в жизни. Кстати, программисты часто имеют дело с иностранными заказчиками - вот малость и путают родной с английским))) "Кейс" и "тренинг" - это уже из сферы обучения, причем тут тоже есть оттенки, а не аутентичный перевод. Про обучение в вузе никто не скажет "тренинг" - всем ясно, что речь идет о каких-то краткосрочных и к тому же платных курсах.
это не сленг программистов. У них было "ПОфиксить", а не существительное. На картинке - сленг двуязычных хипстеров, которые одной ногой в фильмах и роликах на английском, которые они смотрят без перевода - вот и прет логика английского. Просто спосолб заимствования такой же как у программеров 90-х - погружение и утопание в иноязычных текстах.
Ах да, несколько - не из пустой болтовни хипстеров, а из пустой болтовни в двуязычных офисах совместных предприятий. "Кейс" и "фикс" скорее всего оттуда, из почти-усвоенного русского англоязычных офисных боссиков, на автомате вкрапляющих родную английскую речь в общении с подчиненными.
Ну, да: я и написала, что у программеров "фиксить баги") Многие слова, что в табличке, от сына-программиста тоже слышу как глаголы или наречия, а не существительные: "рофлить", "рандомно". Ну, разве что "скиллы" они и есть скриллы))). Еще часто слышу про "тикеты" и "митинги".
"Кейс" есть в нашей образовательной среде (я препод вуза): например, интерактивная технология обучения "кейс-стадис" - теоретический анализ какого-то конкретного случая (из прессы, например), предложенного преподавателем. У некоторых гуманитариев "кейс-стадис" - это и метод научного исследования.
Я никак не могу подобрать русский аналог "рандома" (рандомный, рандомно). Случайным образом? - но это лирика какая-то с философией, диалектика случайности и необходимости, чудное мгновенье. Кстати, кроме "фиксить" есть еще и "дебаггить", тоже никуда от него не деться. И "кодить"! Совершенно не то, что "кодировать". "Сижу вот, кожу..."
Вот да: что-то вроде "чудного мгновения")))) А если еще точнее (как я поняла) - "методом тыка". У нынешнего поколения это очень популярный метод: помню, когда сыну было 10 лет, я на его ДР купила хороший цифровой фотоаппарат. Пока я дочитала инструкцию всего до 2-ой (!) страницы, он методом рандомного тыканья уже понял - как там все работает и показал мне - что и как))). Мне осталось только пошутить: "ну, сынок, у тебя мозги, оказывается, не в голове, а на кончиках пальцев". Теперь эти "смарт-пальцы" кодят "смарт-дома" и "смарт-офисы"))).
"Де-баггить" не слышала, но, может, кто-то тоже так говорит). Вообще, язык программистов - очень интересный. Я уже нахваталась от сына его лексикона и люблю "пижонить" некоторыми словечками в разговоре со студентами, особенно когда веду занятия на IT-специальностях (ага, "втираюсь" в доверие))).
Язык сильно маркирует возраст и сферу деятельности, а еще и эпоху - например, по языку можно очень хорошо вычислить "рожденных в СССР". В общем, "язык - дом нашего бытия" (М. Хайдеггер): когда в нашем социальном бытии появляются новые "комнаты" (явления, профессии и проч.), то появляются и новые слова. Я тоже за то, чтобы их было побольше.
Могу вас обрадовать: у нас-гуманитариев есть еще и слово "концепт"))). По-моему, "замысел" - это все же о практике (хочу что-то сделать), а "концепция" - это из области теории (система взглядов, еще не до конца оформившаяся в теорию).
Вообще эти термины, конечно, не перекрываются. "Замысел сайта" - замыслил я побег сайт... Концепция сайта: цель его создания и логически (а также эстетически) организованные средства достижения этой цели.
русский язык по Пушкину/Карамзину и адмиралу Шишкову (*безмерно уважаю этого дядьку, зря из него слепили клоуна при СССР) русский язык по Державину - и писцам Посольского приказа.
Слева у вас всего лишь неорганизованный ПОКА поток заимствований, справа - варианты уже имеющиеся в языке. Любые заимствования закрепляются, если есть необходимость сказать более емко -= а как было не подходит, ибо длинно или нет выражения. например, "рэндом идет в ту самую нелюбимую ТСом жопу - слово "рандомно" вместо "случайным образом" давно в языке. А теперь - конспектируйте: один из тважнейших критериев - СЛОГОВАЯ ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ВЫСКАЗЫВАНИЯ. Мы ее учитываем даже на письме. Так вот, шанс зацекпиться за язык есть не у тех выражений, которые случайно ускользнули от глаз пуристов - а у тех, которые говорят то что надо - короче и точнее чем имеющийся в принимающем языке словарь.
второй фактор продвигающий заимствыование - мода на социальную группу которая на этом речекряке разговаривает. русский язык замусорен бюрократизмами - которые пришли после революции, потому что большевики выращивали свою бюрократию, старая их предала. Бюрократ статусен, модно разговаривать как бюрократ. Читайте Зощенко, "Обезьяний язык" - фельетончик очень короткий, и ему больше 90 лет. Тусовка обезьян со смартфончиками сейчас модна, на ней зарабатывают деньги взрослые дяди, делая вид что эт о обезьянки зарабатывают своими бложиками - вот и на слуху ее речекряк. Но - время проходит, и Вийон тысячу раз прав, спрашивая 2но где же прошлогодний снег". Где лексикон модной в конце 40-х тусовки "штатников", из которых выросли "стиляги"? А нету его. Вышел из моды.
Все это говорил еще адмирал Шишков, которого бесил отказ от старославянского в качестве нормы письменного русского, и жесточайшее упрощение языка по образцу французского. Где те фроанцузы? Мы знаем лишь самых гениальных, которых Шишков и так признавал как выдающихся литераторов - Пушкина и Карамзина. Остальные канули в Лету. Довлеет дневи злоба его, сменится день - сменится и повестка. Ушел Шишков, сделав главное - став противодействием (по третьему закону Ньютона) офранцуживанию русского; его дело подхватили Аксаков и (да, пожалуй, именно он) Толстой. По бюрократизации русского (корни ее - в немецком и английском) потопталась Нора Галь. На современном этапе у нас есть Кронгауз.
(пы.сы.) да, кстати - "роадмап" в мем вставлял какой-то невежественный школоло. А "дорожная карта" давно в языке управленцев. Причем, она несколько отличается от того что означает - "план-график".
Солд-аут тире аншлаг это забавно, второе заимствование из Немецкого, прямо калька. А вообще просто так слова не заимствуют, значит нужны новые для новых смыслов, ведь тренинг это не синоним обучения
Соглашусь и добавлю, что развитие мышления идет через обогащения словарного запаса новыми дефинициями понятий. Новое слово - еще одна смысловая коннотация.
Reply
Reply
Ну, а большая часть слов в левой колонке - это сленг геймеров-программистов, то есть речь идет о деятельности именно в этой сфере. Например, "фиксить" - это исправлять "баги" в кодах, а не ошибки в словах или в жизни.
Кстати, программисты часто имеют дело с иностранными заказчиками - вот малость и путают родной с английским)))
"Кейс" и "тренинг" - это уже из сферы обучения, причем тут тоже есть оттенки, а не аутентичный перевод. Про обучение в вузе никто не скажет "тренинг" - всем ясно, что речь идет о каких-то краткосрочных и к тому же платных курсах.
Reply
Ах да, несколько - не из пустой болтовни хипстеров, а из пустой болтовни в двуязычных офисах совместных предприятий. "Кейс" и "фикс" скорее всего оттуда, из почти-усвоенного русского англоязычных офисных боссиков, на автомате вкрапляющих родную английскую речь в общении с подчиненными.
Reply
"Кейс" есть в нашей образовательной среде (я препод вуза): например, интерактивная технология обучения "кейс-стадис" - теоретический анализ какого-то конкретного случая (из прессы, например), предложенного преподавателем. У некоторых гуманитариев "кейс-стадис" - это и метод научного исследования.
Reply
Reply
У нынешнего поколения это очень популярный метод: помню, когда сыну было 10 лет, я на его ДР купила хороший цифровой фотоаппарат. Пока я дочитала инструкцию всего до 2-ой (!) страницы, он методом рандомного тыканья уже понял - как там все работает и показал мне - что и как))). Мне осталось только пошутить: "ну, сынок, у тебя мозги, оказывается, не в голове, а на кончиках пальцев". Теперь эти "смарт-пальцы" кодят "смарт-дома" и "смарт-офисы"))).
"Де-баггить" не слышала, но, может, кто-то тоже так говорит).
Вообще, язык программистов - очень интересный. Я уже нахваталась от сына его лексикона и люблю "пижонить" некоторыми словечками в разговоре со студентами, особенно когда веду занятия на IT-специальностях (ага, "втираюсь" в доверие))).
Язык сильно маркирует возраст и сферу деятельности, а еще и эпоху - например, по языку можно очень хорошо вычислить "рожденных в СССР". В общем, "язык - дом нашего бытия" (М. Хайдеггер): когда в нашем социальном бытии появляются новые "комнаты" (явления, профессии и проч.), то появляются и новые слова. Я тоже за то, чтобы их было побольше.
Reply
Но "дорожная карта" - это что ваще такое?!
Reply
Есть же "замысел".
Reply
По-моему, "замысел" - это все же о практике (хочу что-то сделать), а "концепция" - это из области теории (система взглядов, еще не до конца оформившаяся в теорию).
Reply
Reply
Reply
русский язык по Пушкину/Карамзину и адмиралу Шишкову (*безмерно уважаю этого дядьку, зря из него слепили клоуна при СССР)
русский язык по Державину - и писцам Посольского приказа.
Слева у вас всего лишь неорганизованный ПОКА поток заимствований, справа - варианты уже имеющиеся в языке. Любые заимствования закрепляются, если есть необходимость сказать более емко -= а как было не подходит, ибо длинно или нет выражения. например, "рэндом идет в ту самую нелюбимую ТСом жопу - слово "рандомно" вместо "случайным образом" давно в языке. А теперь - конспектируйте: один из тважнейших критериев - СЛОГОВАЯ ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ВЫСКАЗЫВАНИЯ. Мы ее учитываем даже на письме.
Так вот, шанс зацекпиться за язык есть не у тех выражений, которые случайно ускользнули от глаз пуристов - а у тех, которые говорят то что надо - короче и точнее чем имеющийся в принимающем языке словарь.
второй фактор продвигающий заимствыование - мода на социальную группу которая на этом речекряке разговаривает. русский язык замусорен бюрократизмами - которые пришли после революции, потому что большевики выращивали свою бюрократию, старая их предала. Бюрократ статусен, модно разговаривать как бюрократ. Читайте Зощенко, "Обезьяний язык" - фельетончик очень короткий, и ему больше 90 лет. Тусовка обезьян со смартфончиками сейчас модна, на ней зарабатывают деньги взрослые дяди, делая вид что эт о обезьянки зарабатывают своими бложиками - вот и на слуху ее речекряк. Но - время проходит, и Вийон тысячу раз прав, спрашивая 2но где же прошлогодний снег". Где лексикон модной в конце 40-х тусовки "штатников", из которых выросли "стиляги"? А нету его. Вышел из моды.
Все это говорил еще адмирал Шишков, которого бесил отказ от старославянского в качестве нормы письменного русского, и жесточайшее упрощение языка по образцу французского. Где те фроанцузы? Мы знаем лишь самых гениальных, которых Шишков и так признавал как выдающихся литераторов - Пушкина и Карамзина. Остальные канули в Лету. Довлеет дневи злоба его, сменится день - сменится и повестка. Ушел Шишков, сделав главное - став противодействием (по третьему закону Ньютона) офранцуживанию русского; его дело подхватили Аксаков и (да, пожалуй, именно он) Толстой. По бюрократизации русского (корни ее - в немецком и английском) потопталась Нора Галь. На современном этапе у нас есть Кронгауз.
(пы.сы.)
да, кстати - "роадмап" в мем вставлял какой-то невежественный школоло. А "дорожная карта" давно в языке управленцев. Причем, она несколько отличается от того что означает - "план-график".
Reply
А вообще просто так слова не заимствуют, значит нужны новые для новых смыслов, ведь тренинг это не синоним обучения
Reply
Reply
Leave a comment