А это же прекрасно! "Не проще", сильно подозреваю, по причине нехватки времени. Это не говоря о том, что польский язык на самом деле сложный, куда там немецкому. Только что рассказывал в другом комменте, как пытался объяснить англоговорящим разницу между płynąć и pływać, и всего моего педагогического опыта не хватило.
Ну первое это плыть с помощью воды, используя ее течение или самом быть как вода. А второе это уже двигаться по воде самому . У них же тоже есть похожее the ship is sailing man swims
Да, щаз... Płyną - они плывут куда-то (сейчас). Вполне себе сами двигая руками-ногами. В некоем направлении. Pływają - плавают вообще. Каждый день, допустим. То есть "плыть" и "плавать". Это я им с грехом пополам внушил с помощью Continuous и Indefinite. Но! Чего они там делают? - А, плавают туда-сюда. Нормальный англичанин сразу радуется: płyną, потому что сейчас! Дудки. Pływają. Как по-русски. Чего я не мог им сообщить. Но это нам тут как раз (в отличие от них) повезло. А бывает же не "как" по-русски.
Reply
"Не проще", сильно подозреваю, по причине нехватки времени.
Это не говоря о том, что польский язык на самом деле сложный, куда там немецкому.
Только что рассказывал в другом комменте, как пытался объяснить англоговорящим разницу между płynąć и pływać, и всего моего педагогического опыта не хватило.
Reply
man swims
Reply
Płyną - они плывут куда-то (сейчас). Вполне себе сами двигая руками-ногами. В некоем направлении.
Pływają - плавают вообще. Каждый день, допустим.
То есть "плыть" и "плавать".
Это я им с грехом пополам внушил с помощью Continuous и Indefinite.
Но!
Чего они там делают? - А, плавают туда-сюда. Нормальный англичанин сразу радуется: płyną, потому что сейчас!
Дудки. Pływają. Как по-русски. Чего я не мог им сообщить.
Но это нам тут как раз (в отличие от них) повезло. А бывает же не "как" по-русски.
Reply
Reply
Только взявшись за финский, понял, что бывает, когда всё совсем не так. То есть абсолютно всё.
Reply
Leave a comment