Leave a comment

snopova February 10 2009, 04:26:35 UTC
сарари - это, наверное, salary?) забавно, как японцы переделывают английские слова)

Reply

Да уж mishajp February 10 2009, 04:37:02 UTC
Salary-man Это типа мена такого который получает САРАРИ... Меня это самого очень прикалывает. Ведь аналогии в английском нет.
Интересно как бы это в русском звучало
ГАРБАДЖ-МЕН - уборщик
ВУЛВА-ВУМЕН - проститутка
ну и дальше полет фантазии

Reply

Re: Да уж kozochka February 10 2009, 05:05:11 UTC
ну, по русски тоже много переделанных)
"менеджер", к примеру. уборшик - менеджер по уборке! по клинингу
мне нравится типа а как по-русски "санкю:" типа спасибо
"сэнкью" или "сэнкс" -кто выпендривается, тот употребляет. Меня раньше бесило то, с какой серьёзностью и наивностью они перенимают слова. Русские, вроде, понимают, что "сэнкс" это подростково и не серьёзно.

Reply

Re: Да уж kozochka February 10 2009, 05:05:58 UTC
я подумала, что с клинингом загнула - но нет, яндекс говорит, есть! клининговая компания Мойдодыр и пр.....

Reply

Re: Да уж mishajp February 10 2009, 05:12:41 UTC
Да - японское 3-9 или САНКЮ...
вспоминается БРАТ 2
САНКЮ БЕРИ МАЧЧИ...вот уроды...

Reply

Re: Да уж sasha_odessit February 10 2009, 11:55:40 UTC
После фильма эта фраза всегда мысленно дополняется таким образом.

Reply

Re: Да уж mishajp February 10 2009, 22:30:34 UTC
я когда от японского гаи отмазываюсь - говорю с ними по-английски и в результате от мелких штрафов всегда ухожу - в конце говорю им с душой именно эту фразу. Ну а кто они еще после этого, если японский пидор постарался оштрафовать меня в 11 вечера за то, что я не остановился на 2 секунды на стоп -полосе. Машин уже не было совсем, а пидоры в кустах прятались для повышения статистики оштрафованных...

Reply

Re: Да уж sasha_odessit February 11 2009, 07:21:24 UTC
Ну может ему иностранной компании захотелось а то японский "партнер" в кустах надоел.

Reply


Leave a comment

Up