Фрагмент первого свитка «Тёдзю дзимбуцу гига» (ХII в.).
Эмакимоно (дословно: скатанные картины) - это рукописные свитки, сочетавшие письменное изложение того или иного события и иллюстрации. Листы бумаги (а иногда и шелка) от 20 до 50 см шириной склеивались горизонтально. К левому краю полотна прикреплялся деревянный валик. На него и наматывалось все бумажное полотно, которое в длину могло достигать 20 метров. В китайском и японском языках текст традиционно писали вертикальными столбцами, продолжая их справа налево. Поэтому эмакимоно разворачивали в левую сторону, что позво-ляло постепенно воспринимать текст и иллюстрации. С правого обреза свиток начинался, как правило, фронтисписом. Эту часть укрепляли, подклеивая с изнанки кусок шелка, который становился своеобразным чехлом свернутого эмакимоно.
Первые свитки эмаки дошли до нас из XI - XII веков, хотя и не в полном объеме, а фрагментарно. Это иллюстрированная версия «Повести о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»),карикатурное изображение зверюшек, ведущих себя по-человечески, - «Тёдзю дзимбуцу гига», «Сигисан энги» - сказка о чудесах, случившихся при закладке храма, и «Бан Дайнагон экотоба» - художественное изложение одной придворной интриги.
Документальных свидетельств о том, кто был автором этих средневековых шедевров, практи-чески не осталось. Лишь в одном случае - с «Бан Дайнагон экотоба» - можно с достаточной уверенностью назвать художника, чьей кисти принадлежал свиток. Историкам культуры пришлось немало поломать голову и над установлением хотя бы приблизительного возраста этих эмакимоно. Для этого скрупулезно оценивались детали одежды на иллюстрациях, архитектурные особенности изображенных дворцовых сооружений и храмов, дизайн мебели, стиль каллиграфии. Ведь японские художники того времени нередко «цитировали» друг друга, заимствовали сюжеты, перерисовывали изображения (или их части) с более ранних свитков других авторов, естественно, без ссылки на первоисточник. Используя различные комбинации этих «привязок» ко времени, ученые установили, например, что «Гэндзи-моногатари эмаки» (иллюстрированная рукопись «Повести о Гэндзи») появилась в первой половине XII века, возможно, в 1110 - 1120 г., «Тёдзю дзимбуцу гига» - до 1150 г., «Сигисан энги эмаки»-после 1150 года, а «Бан Дайнагон экотоба» - между 1157 и 1180 годов.
Пожалуй, наиболее грандиозным художественным проектом того времени стал выпуск «Гэндзи-моногатари эмаки». Это произошло спустя сто лет после написания самой повести. До на-шего времени сохранилось изложение лишь 13 из 54 глав книги с 20 разрозненными иллюстрациями. Остальное было утрачено. Можно предположить, что полный набор «Гэндзи-моногатари эмаки» состоял из 10 или даже 12 свитков с 80-90 рисунками.
В отличие от иллюстрированной «Повести о Гэндзи», другой шедевр того периода-«Тёдзю дзимбуцу гига», а проще «Тёдзю гига»-не имеет текста. Может быть, текстовые отрывки просто не сохранились. От этой эмаки остались лишь четыре свитка, хранящихся в киотоском храме Кодзандзи. Судя по всему, свитков было больше, но они были частично утрачены, а сохранившиеся составлены из отдельных, порой несовпадающих, кусков. Кроме того, в различных частных коллекциях сохранилось еще несколько рисунков, которые, возможно, когда-то входили в свитки. Все они карикатурно изображают животных-зайцев, лис, лягушек, обезьян, пародирующих деятельность людей-монахов и мирян. Рисунки монохромны, исполнены черной тушью. Отсутствие пояснительного текста не позволяет оценить направленность сатиры, но юмор изображенных ситуаций доступен каждому.
Традиционно авторство «Тёдзю гига» приписывают художнику Содзё Тоба, хотя большинство исследователей склоняются к тому, что картины свитка были исполнены группой рисовальщиков.