Война и мирЪ/мiръ или забавная орфография

Jan 07, 2014 12:18

Тут была у нас очередная годовщина реформы орфографии и опять всплыла история, что у Толстого его супер-роман назывался вовсе "Война и мiръ", т.е. до упрощения  орфографии было слово миръ - отсутствие войны и мiръ - общество , окружающая среда и т.д. То есть смысл название - война и общество ( а не отсутствие войны -миръ). И мол потерян смысл - т.п. Даже хотел на этот счёт пост написать. Но погуглив выяснил, что  это все же новый миф . А "Война и мiром" называлась подзабытая поэма Маяковского начала 1917 года. В названии  футурист этот контекст ( влияние войны на общество) и вкладывал . Заодно и Толстого пнул, мол устарел ты, борода.                                                                                                        


А вот в Белоруссии литературный язык обрел письменную форму попозже (конец 19 века)  и ,уже как слышалось, так и писалось (под катом). Я считаю это здорово, но активничать в реформе русского больше не  надо , так всё же теряется многие оттенки смысла, а двоечники всё равно ошибки будут делать.




Беларусь, Толстые, Маяковский, забавно

Previous post Next post
Up