Стараюсь повторять иностранные языки.. Нашел сайт, где можно и сразу послушать песню и прочитать оригинальный текст и перевод.
https://de.lyrsense.com/Тут сразу получается масса удовольствий.. Первое , что греха таить, в большинстве забугорных песен иностранный язык шел у нас как некий музыкальный фон. А тут не только видишь ,что же тут пелось. И тут происходят некое переосмысление и даже некий культурный шок. Вспоминается анекдот про старика,котрый приходит домой и говорит своей ровеснице-супруги: "дорогая, оказывается то,что мы всю жизнь принимали за оргазм, оказалась астма!". Ну и с песнями так получается.
Вот например, оказалось,что в очень наглая и агрессивная (по детско-юношеским впечатлениям) в немецкой (фашисткой) песне "Дейче солдатен унд официрен", в которой слышалось, что бравые агрессоры "геен шпацирен - нихт капитулирен", на самом деле солдаты вовсе просто идут по улице и девушки открывают окна, а почему?
Оказывается из Шиндергасса,бумдергассаса.. Просто частичное переосмысление всей детской реальности произошло!!!
вот тут ссылка на перевод и текст имено этой песни.. Выбрал для ЖЖ вариант исполнения милейшей и совсем не агрессивной Марлен Дитрих. Но там сбоку можно и совсем плохой вариант найти из Ю-туба.
ttps://de.lyrsense.com/marlene_dietrich/wenn_die_soldaten_durch_die_stadt_Вообще песня оказалась старой солдатской песней 19 века. А таинственный бундергасс и шиндергасс - это звукоподражание барабану и литаврам..Вот так и живем - что в детстве казалось очевидным - оказывается совсем другим. Впрочем вину за войну с немцев это не снимает..
Click to view
такая вот война и немцы..