Leave a comment

azbukivedi May 26 2009, 13:32:35 UTC
Длинный, глубокий вздох. Сколько труда ушло на это произведение... Дочитала с трудом, только потому, что по должности судьи положено. Как-то на этом конкурсе с драмами и трагедиями получше, чем с комедиями. Не смешно это всё, надумано, нелепо... Стилистические игры тоже разочаровали - игра слов на инопланетный лад не удалась. Бытовой фельетон с примесью крокодилов, инопланетян, зачем-то утконосов и ленивцев, бой в крыму, всё в дыму... Моя оценка, безусловно, субъективна, но она будет низкой.

Reply

triam_time May 26 2009, 18:42:40 UTC
Да, полно-те! Писать мне было намного легче, чем вам читать.Прошу прощения.
И весь сыр бор затеян был именно ради этих самых зверей, которые для вас остались не у дел:)(Ужас, а ведь бывают ещё и романы!)

Reply

azbukivedi May 26 2009, 18:46:53 UTC
Угу, опус про крокодилов одолела, теперь можно и "Улисс" почитать. :D

Reply

rualev May 26 2009, 18:48:34 UTC
В подлиннике? -)

Reply

azbukivedi May 26 2009, 18:50:50 UTC
Хотите ссылочку дам? На свой текст об "Улиссе" - только текст на английском. :)
А если серьёзно, то написанное по-английски я по-русски не читаю.

Reply

rualev May 26 2009, 19:00:04 UTC
Да я вообще не представляю, как такие тексты можно полноценно переводить. Разве что, сопровождая огромным справочным историко-культурологическим приложением. Да и то...

Reply

azbukivedi May 26 2009, 19:43:25 UTC
ну там мой текст был примерно о том же :)

Reply

rualev May 26 2009, 19:46:52 UTC
Я бы посмотрел...

Reply

azbukivedi May 26 2009, 19:55:51 UTC
Текст старый, ему года 4.5...
http://azbukivedi.livejournal.com/5515.html

Reply

rualev May 26 2009, 19:56:41 UTC
Thank you.

Reply

triam_time May 26 2009, 20:32:03 UTC
Улисс Джойса, действительно, не про крокодилов. Устыдили. И его- то точно прочтёте без пропусков:)

Reply


Leave a comment

Up