Taken
here ~Scene~ Osaka Dome MC 10.29.2010
(Basing from yamakaze's
post, they were talking about Love Rainbow at the start of their talk)
S: How did that feel?
J: For some reason, it's very fascinating. I felt fascinated since you are all moving simultaneously.
A: That was when I wondered if it's okay to look at Jun.
S: When I watched our video of Music Station, you really look great as you conduct, with that kind of face. (Unlike me) I was desperate like this! Like this! (desperate expression)
N: Scary!
S: Do all of you noticed Jun's face?
O&N: I noticed.
O: He really had a great expression during our rehearsals.
N: Please try doing it. The conductor version, go.
O: ヾ(((´*゜∀゜*`)))ノシ
J: I didn't swing my head like that! My head stayed still, right?
N: How did Ohno-san felt when you saw Jun?
O: I felt like I became his student. Well~ it felt good.
N: Then please do the dance version. Go
O: (`・ω・´)ノシ
S: We didn't look like that, right?!
N: It means that's what he felt, right?
S: It's been 1 and half month since Kokuritsu. That's a lot of free time.
J: Were you (Aiba) okay with the choreography?
A: I made sure to remember it before I go to Holland. Can I talk about my incident-filled trip in Holland? I thought the way English is understood in Holland is the same as in Japan. For instance, if someone speaks to Sho-chan in English, you reply in English, right? But it didn't turned out like that to me at all.
S: It's like a sink or swim situation. But did you speak in English at a local place?
N: Like in a restaurant?
A: Yeah, in a restaurant! And, in the restaurant I went in, the uncle near me was eating mussels. I wanted to eat that. And, the uncle had left afterwards, so I said to the shop person "Uhm, the 'kai kai' over that seat. I want to eat kai (shellfish)"
N: Uhm, sorry. Aiba-san, that was Japanese.
A: I said that in English! I said 'Shell! Shell!'
S: Oh, shell.
A: But the shop person didn't understand it. Because he looked like this: ハァ(゜Д゜)!?, I drew it at the back of the coaster
S: Did he get it?
A: Since the shop person had this face: Σd(・∀・) I thought he finally understood me. But what he served me was beef.
N: He didn't understand you then! Rather, why did you say 'beef' just now, isn't meat enough?
J: The one served is beefsteak, right? It's meat, right?
S: That's different then, from what he told the shop person. He said 'shell! shell!'
A: No, because that beef looks delicious.
N: You ate it?!
A: The man I passed by in Holland said "Oh Arashi!"
J: EH~ that was amazing.
(Aiba looked proud as the hall was filled with amazement)
A: But that person didn't look at my way at all. Somehow, he said it in a whisper as he passed by me. So, probably, 'oh arashi' is a Dutch word. I heard it at least 5 times.
N: Eh, you didn't research it?
A: No, that's why I thought of asking about it here. Is there any person who knows? (no reaction from the audience)
S: This person properly bought a souvenir, but,
A: Because I basically buy souvenirs, when I found time.
S: that was Korean seaweed.
J: Moreover, it's a wasabi-flavored seaweed. It was very spicy.
A: It's a level in which only Ohno-kun can eat it.
O: I'm not good with wasabi...
A: Ah, is that so? Sorry!
S: And he gave it to us when we were talking about the new song (Hatenai Sora). All Ohno said was 'the seaweed's yummy!'
O: That was extremely yummy! Σd(´・∀・`) That's no. 1 in Korea, right?
J: Ah, there was something written there, like 'Korea's most popular'
A: I'll buy it again if I went there next time!
J:The freeter hasn't bought a house yet, has he?
N: Because it's still the second episode. Well, wouldn't he buy a house from here on? It's that kind of drama.
S: Maru's in it, right? Also, Yokoo-kun.
N: Yeah, Yoko-kun's role is someone 3~4 years older than me.
S: He's considerably younger than you in reality, right?
N: He's 20...24, I think.
S: And the themesong is Hatenai Sora, yoroshiku.
J: The PV was played yesterday.
S: Eh, I haven't watch it.
A: No, you watched it, right?
J: You're an Arachi, so you watched it, right?
S: What was played on TV was the J-storm CM, right?
J: NO.
N: Quick.
J: Uh, it's not the cm, but the one wherein a man in bow tie introduced it (Mezamashi)
S: By the way, when I watched the TV, you appeared in a KFC commercial! It looked extremely delicious!
J: That was a hotpie, it was absolutely delicious! Last year was cream soup, this year, it's tomato soup. Sho-kun will like it for sure.
S: Really? I want to eat tomato soup. What were you watching in it?
J: A rugby match. And, the setting is I ran errands. (eg a gofer)
S: Like red,white,red,red. And, red was delicious.
Final speech
S: Many people came again today, thank you very much*. No, thank you very much.* I'm always and always grateful to everyone. Every time we release a single, every time we release an album, and every time many people listen to those. Every time we appear in a movie, or in TV, I feel thankful to everyone. From here on again, next year too, I'll say thank you to all of you. Please look forward it. Thank you.
*he said the first one in past tense, then changed it so he can mean that he's constantly grateful.
O: I call today as Osaka Festival. I whimsically call it, so isn't it fine? There are times when I want to call it such. I don't know how to call it, so please let it be. That kind of mood. I'm happy that I spent and enjoyed an Osaka Festival with all of you.
A: I like concerts. I was too excited last night that I wasn't able to sleep. When I thought how far it is, I dreamed about our concert. So this is my second performance.
Whenever I go to Takoyaki (place name), I made sure to grill takoyaki. But everyone from Arachi don't eat it. I grilled it so everyone can eat, but no one ate. Everyone, please tell Arachi to eat it.
N: He comes energetically with "I ghrilled dagoyagi, eath it eath it-!!"
A: Uhm, can you please say it clearly? I didn't understand what you said.
N: You came with "I grilled takoyaki, eat it, eat it-!" But the filling is curry. Wouldn't you want to eat takoyaki? If we go to Takoyaki, it should be tako (octopus), right? We wanted to eat (octopus-filled) takoyaki.
J: Everyone, were you able to relax upon coming here today? Did you become exhausted? Even if it's just a feeling, (it'll be nice) if you were able to relax. I also became energetic with the power you gave me. Thank you.
J: Thank you very much. With this, to receive many cheer from the male audience, I'm really thankful that many people came. But, since I'm talking, please hold on, okay?
N: I want everyone to anticipate a much much bigger, much more fun concerts this year than last year, and next year more than this year.
Lastly, they tested Sakurai Sho's patience :3 (this is regarding the report he cried during the crank up of his movie, btw)
4: You cried?
S: I didn't cry. I just became speechless.
4: You cried, right?
S: I said I didn't.
4: You cried, right?
S: I said I didn't.
4: You cried, right?
S: I said I didn't.
4: You're pissed off, right?
S: I'm not~ pissed off!
Do not repost :)
And a request? Does anyone have a scan/or knows where I can get the scan of Only Star 9.20.2010, the issue wherein Arashi was featured as the magazine's no. 1 favorite artist? That's a very interesting issue, as I read parts of it in Only star hp, but they covered not only Arashi's photoshoot, but also most of their interesting answers T__T
If anyone can tell me, that will be very much appreciated it ^__^ (and I want to translate it as well...) Solved!
Thanks to
i_k_a_h and
swelteringlove m(_ _)m