Nice ballad.
Lovely melody, sounds sad, but definitely gives a feeling of hope.
And Sho O__O I barely noticed it was his voice xD
Title: over
Kanji:
頼りなく色付いた 薄紅の空を見上げた
やけに遠くに響く いつもの電車の音
上書きされ日々も 読みかけの愛も 幾つも
捨てられない切なさも 「丁度いい」 と呟いた
この手に (この手に) 触れたのは
こんなにも (こんなにも) やわらかな風
誰もが願う明日へ 叶えたい思いを強く強く
重ね続けてる今を この胸にいつまでも歩いて行く
変われない迷いの中 綴った手紙の あの言葉
何処かの街角で見かけた 見知らぬ誰かの歌
もう今は(もう今は)違ってても
そう今も心の中に
行き交う人の波に 立ち尽くすときが来るとしても
譲れない願いを いつの日かこの腕に掴み取るまで
夢の後先の傷跡に残す誓い 大切なもの
消えぬ思い またひとつ見えた 言葉では足りないから 求めて
全て見てみたい
誰もが願う明日へ 叶えたい思いを強く強く
重ね続けてる今を この胸にいつまでも歩いて行く
いつか掴みたい
--
Romaji:
Tayorinaku irozuita usube ni no sora wo miageta
Yake ni tooku ni hibiku itsumo no densha no oto
uwagaki sareru hibi mo yomikake no ai mo ikutsumo
Suterarenai setsunasa mo "choudo ii" to tsubuyaita
kono te ni (kono te ni) fureta no wa
konna ni mo (konna ni mo) yawaraka na kaze
daremo ga negau asu e kanaetai omoi wo tsuyoku tsuyoku
kasane tsuzuketeru ima wo kono mune ni itsumade mo aruiteiku
kawarenai mayoi no naka tsuzutta tegami no ano kotoba
dokoka no machikado de mikaketa
mishiranu dareka no uta
mou ima wa (mou ima wa) chigattetemo
sou ima mo kokoro no naka ni
Yukikau hito no nami ni tachitsukusu toki ga kuru toshite mo
yuzurenai negai wo itsuno hi ka kono ude ni tsukami toru made
yume no ato saki no kizuato ni nokosu chikai taisetsu na mono
kienu omoi mata hitotsu mieta kotoba de wa tarinai kara motomete
subete mitemitai
daremo ga negau asu e kanaetai omoi wo tsuyoku tsuyoku
kasane tsuzuketeru ima wo kono mune ni itsumade mo aruiteiku
itsuka tsukamitai
----
English translation
I look up to the hazily colored light crimson sky
The usual sound of the train surprisingly echoes distantly
The overwritten days, the many love I began to read
even the loneliness that cannot be thrown away, 'are just perfect', I whispered
What these hands (these hands) touched
is a breeze this (this) gentle
Everyone wishes to a tomorrow, their hopes they want to come true, strongly, strongly
I will walk in my heart forever on the present that continues to pile up
Those words of my letter I spelled in my unchanging hesitation (in which)
I happened to notice, somewhere in the street corner, (as) a song of a stranger
Even if it's already different now,
Yes, even now, inside my heart
Even if the time comes when I will stand still in the crowd that comes and goes
I will seize the unyielding wish on my own* someday
It's a precious thing I vowed on the scars left in the consequences of my dreams
I once again see a piece of my lingering wish; words are not enough so I seek
I want to try seeing everything
Everyone wishes to a tomorrow, their hopes they want to come true, strongly, strongly
I will walk in my heart forever on the present that continues to pile up
I want to try seizing it someday
*lit. with these arms, can also mean with one's own skill
Please do not repost. at least the English translation.