statt zu

Sep 27, 2010 20:01

Ну да, я ищу вдохновения во всяком таком разном. Вдохновение чего-то как-то не находится, зато находится интересное, как бы не полгода уже евшее поедом.

Caprice “Kywitt! Kywitt!”
Или Олеее! Я нашёл его!


Mein Mutter, der mich schlacht',
mein Vater, der mich aß,
mein Schwester, der Marlenichen,
sucht alle meine Benichen,
bind't sie in ein seiden Tuch,
legt's unter den Machandelbaum.
Kywitt, kywitt, wat vör'n schöön Vagel bün ik!

Опчимта, текст прекрасно понятен даже мне, разве что чуть настораживают пиитическая редукция окончаний кое где, артикль (мужской, гыгы!)перед именем, хь-лаут, зачем-то образовавшийся и странного вида кости. Но, в общем и целом, ничего особенного - хохдойч себе как хохдойч.
Но вот почему последние две строки на нижнесаксонском, а? Причём каким-то совсем уж погранично-западном. Я не то чтоб такой уж охрененный знаток (наоборот скорее), но вот ведь незадача, теперь это будет есть мой мосск =)

з.ы. вот здесь текст Братьев. Как мы видим, финальная строчка на платтдойч есть и в их тексте

тексты любимых песен, лингва

Previous post Next post
Up