В шведские словари внесен глагол в честь Ибрагимовича

Dec 29, 2012 09:00



28.12.2012 12:44   |  «Газета.Ru»
В шведские словари внесен глагол, созданный в честь нападающего «ПСЖ» и сборной Швеции Златана Ибрагимовича. Глагол «zlataner» в переводе на русский означает «доминировать», «превосходить остальных», сообщае France Football. ак уточняет источник, глагол был придуман журналистами Canal+. Ранее сам Ибрагимович сказал, что для него было бы честью, если бы подобный глагол появился во французском языке.

Отсюда http://www.gazeta.ru/sport/news/2012/12/28/n_2686713

Само по себе это очень любопытно.Язык шведский, неологизм рождается на основании языка сербского, но сам по себе Ибрагимович - швед, то есть формально он не считается чужеземцем.
Это примерно так же, как в русском языке появилось бы слово ""брюсить" от Якова Брюса, или "багратионить" от знаменитого военачальника.

Багратионить даже прикольно было бы :)

Феномены

Previous post Next post
Up