- Думаешь, они нас не заподозрят? - прошептала Лена.
- Боюсь, они с этого начнут, - честно ответил я.
(М. Парр. "Вафельное сердце")
Наконец-то я добралась до этой книги, которую в своё время мне рекомендовала
crystal_lia. Что сказать: милый Париж, милая героиня, милый маленький Филипп - словом, очень милая история. Дождливый Париж, укутанный в приятные серые полутона, отозвался в моем сердце радостной ностальгической ноткой с легкой грустинкой - той самой, что характерна для всех приятных воспоминаний. Мои путешествия в страну моды и романтики попадали на ноябрь и февраль, но атмосфера «Карет» всё равно показалась очень знакомой.
Писательница постоянно подчеркивает, что этот роман - смесь Золушки и Джен Эйр в более современных декорациях. Но стоит заметить, что сама книга вполне соответствует привычному для Стюарт амплуа: Она, Он, ребенок, приключения с намеком на детектив…Мне даже начинает казаться, что писательница заключила с кем-то пари, что сможет написать все свои романы (за исключением цикла о Мерлине) по одной фабуле. В этот раз, правда, романтическая линия вышла немного спонтанной и, как по мне, не совсем обоснованной (особенно в плане концовки), а вот в остальном - всё как по накатанной…
Но при этом мне всё равно понравилось! Есть что-то в книгах Мэри Стюарт, что меня очаровывает. Думаю, это симбиоз романтики, приключений, описаний окрестностей (столь любимых мною в исполнении этого автора), и невероятно легкий стиль писательницы. На её книгах будто отдыхаешь душой, даже зверь-нечитай отступает на время! Главное - знать заранее, что это легкое чтиво, без намека на глубокие переживания, многослойный символизм или высокую мораль.
Итог: милая, нежная и во всех отношениях приятная книга. Рекомендую всем девушкам и женщинам, кто хочет расслабиться и провести пару приятных часов за хорошей романтичной и приключенческой историей.
P.S. Перечитала
рецензию crystal_lia и поняла, что не только у меня атмосфера книги ассоциируется с осенью. Хотя описана, вроде как, весна.
Р.P.S. Российская версия обложки, по моему, перерисована со старой английской (см. № 3 и № 4 на картинке).