Сегодня сделала открытие для себя, оказывается, выражение тянуть кота за хвост означает: медлить, затягивать, синонимы - тянуть резину, ходить вокруг да около.
Я всегда считала, что тянуть кота за хвост - это провоцировать, зная, какой последует результат.
В поведении котов это очень хорошо прослеживается. Например, ребёнок тянет кота за хвост, кот знает, что царапать ребёнка нельзя, но начинает злиться и махать хвостом из стороны в сторону, ребёнок продолжает, кот какое-то время терпит, продолжает свои действия предупредительного характера, потом бросается и царапает.
Так и взрослые иногда поступают, знают, какая последует у кота другого человека реакция на определённые слова или действия, но всё равно их совершают.
А кота нельзя исправить, научить вести себя по-другому, его можно только треснуть тапком, чтоб знал, что за плохое поведение бывает наказание, а если гладить по шерсти да приговаривать: ты хороший, ты хороший, ничего, что ты нагадил в ботинки, ничего, что ободрал диван, ничего, что царапался и кусался, кот только наглеет и садится на голову.
У меня был такой.