Про языки

Aug 13, 2013 12:10

У меня есть подружка, Бубс, мега переводчица. Говорит на 4 языках, на английском и испанском как на родном. Так вот, я регулярно пользуюсь ее добротой. Она не просто устраняет в текстах мои грамматические, орфографические ошибки, она редактирует текст так, что перечитывая, я балдею - как же хорошо я написала по-английски (хотя это Бубс так круто отредактировала).
Вчера случилась незадача. Она перевела небольшой текст, который предназначался норвежским рыбным партнерам. Звонит заказчик и говорит - Мил, а чего это за текст? Объясняю, что переводила крутой переводчик. Он мне, нет, так не пойдет, слишком правильно написан, норвежцы не поймут о чем речь. Надо писать попроще.
Удивительная жизнь, мой примитивный английский подходит в некоторых случаях лучше, чем супер-мега-крутой.
Previous post Next post
Up