Ярмарка тщеславия по-японски. Продолжение

Sep 17, 2017 22:00



Прошлый раз я остановилась на том, что Ая обжилась в Токио и больше не пытается изобразить из себя милашку. Это не было моментальное превращение - прошло уже 5 лет с тех пор, как она устроилась на нынешнюю работу. То есть ей сейчас где-то 27-29 лет, самое время начать прокладывать путь к красивой и уверенной в себе женщине.

Первые дни в Токио.



Спустя 5 лет.
В данный период жизни у нее все хорошо: и на работе повысили (немного, но все же приятно), и в личной жизни все гладко. Ей больше не нужно никому вокруг ничего доказывать, а также ходить на групповые свидания (гокон). Поэтому и цвет одежды, и крой становятся более спокойными и в целом появляется больше серого. Так же она явно перестала делать себе кудри - научилась аккуратно собирать волосы. Но еще не отказалась от челки, так что есть, куда стремиться. Теперь, как видите, она ничем не отличается от среднего токийца. А мечтала, чтобы ей завидовали...



Так что надо брать быка за рога. Во-первых, Ая переезжает на Эбису (более престижный район Токио). А во-вторых, снова начинает ходить на свидания. Самый простой способ поднять свой уровень жизни для японской девушки - найти себе парня успешнее. Поэтому в ее гардероб снова возвращается боевой красный и частично кудри. Но никаких цветочков и излишней пестроты! Ей нужен хорошо зарабатывающий самурай, значит и самой нужно как минимум выглядить дорого. Достичь дороговизны японцам помогают хорошие часы, а девушки могут еще добрать золотыми или жемчужными украшениями и, конечно, сумками.



Кстати, посмотрите, как выглядят молодые работники крупных токийских компаний. На фото выше и ниже 2 коллеги с доходом 8 млн. иен в год. (Это около 500 тыс. иен в месяц на руки, то есть около 5 тыс. долларов, неплохо, да?) Тут вам и аккуратная укладка будет, и дорогой, хорошо сидящий костюм, и, конечно же, часы. И Ая пытается соответствовать.

Сначала немного нелепо - например, у обоих драповые пальто с английским воротником, однако Аина стойка из кошачьего искуственного меха на шее явно выдает обладательницу не голубых кровей.



Но со временем получается все лучше и лучше. Ая учится.



Готова даже в долги влезть, лишь бы не упасть в грязь лицом.



Мне вот только пока не хватает опыта понять, что именно авторы хотели сказать золотой цепью вокруг шеи на платье. Был ли тут какой-то намек на дальнейший исход событий? Или только желание подчеркнуть богатство обладательницы? Все-таки белое с золотом смотрится по-королевски. И все же я не вижу тут и намека на романтические чувства - где легкость, нежность, полет? Больше расчет и желание "казаться, а не быть".



Как бы там ни было, главная героиня снова остается одна и снова ступает на тропу войны. Она уже привыкла жить на широкую ногу: хорошо одеваться и обедать в дорогих ресторанах. Но раньше за развлечения платил парень, а теперь ей придется снова вернуться на землю. Плюс опять же долги из-за красивых платьев... Самое время учиться быть сильной сильной самой. И тут же появляется черное платье под кожу и крупные золотые украшения. Куда уж воинственнее!



Правда платье "дырявое", как и сила героини, а украшения - бижутерия. Ну кто ж с таким лицом прибавки к зарплате просит?



Что ж, не вышло здесь, значит надо искать новую работу. Как думаете, будет ли успешным Аино собеседование?



Продолжение следует.

ПОДПИСАТЬСЯ

мода, культура Японии, энциклопедия японских девушек, кино, #東京女子図鑑, дорама, Японки, жизнь в Японии

Previous post Next post
Up