«С Гоголем нужно что-то решать»

Sep 14, 2009 18:08


«Милость чужого короля, да и не короля, а паскудная милость польского магната, который желтым чеботом своим бьет их в морду, дороже для них всякого братства. Но у последнего подлюки, каков он ни есть, хоть весь извалялся он в саже и в поклонничестве, есть и у того, братцы, крупица русского чувства. И проснется оно когда-нибудь, и ударится он, горемычный, об полы руками, схватит себя за голову, проклявши громко подлую жизнь свою…»
Вот за это чувство славянского единства, за РУССКОСТЬ и не любят Гоголя свидомиты-националисты. За это и выдирают с кровью цитаты, за это извращают его книги, переписывая и перевирая их так же, как и историю земли русской.

Внедряемый в массовое сознание новоукраинский миф о Гоголе выглядит так:

"Гоголь написал две версии «Тараса Бульбы» - 1835 и 1842 гг. Версию - 1835 г. Гоголь писал в эмиграции - в Риме. Там козаки называются украинскими, а слово Русь вообще не упоминается. Издать такой текст в Российской империи Гоголь не смог (мы-то с вами понимаем, почему!).

Тогда художник, тяжко вздохнув, поклонился клятому царату. Сделал он это под угрозой кнута репрессий, а в качестве пряника получил от царя мзду в 20 тысяч (суммы называются разные).
Именно кнут и пряник заставили Гоголя смириться со словами о Русской земле, русском царе, ну и вообще всем, что сегодня в его тексте не нравится украинским националистам. Эти правки в версию - 1842 г. имперские шовинисты (анонимные) внесли без ведома Гоголя. И только тогда «Тараса Бульбу» наконец разрешили опубликовать. "

1. Правда ли, что Гоголь написал два варианта «Тараса Бульбы»?
Да, правда. Существует редакция 1835 года и 1842 года.

2. Правда ли, что первая редакция была в России запрещена?
Нет. Повесть в первой редакции вышла в России в том же 1835 году, в сборнике «Миргород».

3. Правда ли, что первую редакцию «Тараса Бульбы» Гоголь писал «в эмиграции» в Риме?
Неправда. В Риме версию - 1835 г. Гоголь не писал и писать не мог, потому что только в июне 1836 г. сел на пароход, отправлявшийся в Любек, путешествовал по Европе и приехал в Рим только в марте 1837.

4. Гоголь уехал из России, спасаясь от материальных трудностей и морального гнета, от которых искал убежища за границей?
Нет. Гоголь в России прославился, как сказали бы сейчас, стал успешным человеком. Ко времени его приезда в Рим вся грамотная Россия уже почти два года читала «Тараса Бульбу» и представить себе не могла, что в ХХI веке «профессиональные украинцы» попытаются превратить эту повесть в «неизданную».
Гоголь уже не был жалким начинающим литератором из провинции, которого можно купить за пару десятков тысяч рублей. Читатели расхватывали его книги, издатели спешили с предложениями дружбы и кошелька, а критики назвали "главою литературы, главою поэтов" (В.Г. Белинский, 1835 г.). Путешествие по Европе Гоголь предпринял для отдыха, а потом ему понравился Рим. Тогда многие дворяне жили за границей.

5. Правда ли, что во вторую редакцию 1842 г. изменения вносились без ведома Гоголя?
И это неправда. Конечно, Гоголь не сидел в Риме, пока кто-то в России дописывал за него «Тараса Бульбу». Летом 1841 г. Гоголь приезжает в Санкт-Петербург и сам готовит к печати первый том «Мертвых душ» и четырехтомник «Сочинения», в который и вошла повесть «Тарас Бульба» во второй редакции. Гоголь действительно не вполне доверял публикаторам, которые могли перепутать малороссийские слова, напечатать, например «батька» там, где Гоголь хотел видеть «батько». Это - еще одна крупица правды, с помощью которой строится миф лжи.

6. Приводят ли создатели мифа какие-то доказательства, например слова самого Гоголя о том, что его заставили переписать «Тараса Бульбу» или внесли изменения без его ведома?
Нет, не приводят, потому что таких доказательств не обнаружено. Однако часто используется передергивание, так называемая «серая пропаганда», когда действительно сказанные Гоголем по иному поводу слова переносятся на «Тараса Бульбу». Чаще всего приводится известное письмо Гоголя к Плетневу от 10 апреля 1842 года: «Я лучше решился переделать его, чем лишиться вовсе».
Это письмо - совсем о другой повести, и непосредственно за процитированными словами следует: « Я выбросил весь генералитет, характер Копейкина означил сильнее…»
Капитан Копейкин - не Бульба, и почему судьба одного произведения должна что-то доказывать в отношении другого - известно только профессиональным мифотворцам.

7. Правда ли, что в первом варианте «Тараса Бульбы» слово «Русь» «даже ни разу не упоминается»?
Да. Зато упоминается слово «русский», как например: «Голодная бурса рыскала по улицам Киева и заставляла всех быть осторожными… Эта бурса составляла совершенно отдельный мир: в круг высший, состоявший из польских и русских дворян, они не допускались».
Каждый может сам судить, считал ли Гоголь тогдашний Киев местом жительства русских людей или нет.

8. Правда, что в первой редакции казаки назывались «украинскими»?
Слов «украинец», «украинский» вообще нет ни в первом, ни во втором варианте.

Слово «украинец» в XIX веке для определения жителей Южной, или Малой Руси, тогда употреблялось чрезвычайно редко, исключая нескольких польских интеллектуалов, разрабатывавших концепции «украинства» (не знал и не употреблял слова «украинец» как национальность или название страны (не государства тем паче) и Т.Г. Шевченко).

9. Являются ли слова о любви к Русской земле органичными для писателя?
Да. Гоголь признавался в любви к России не только в художественных произведениях, но и в частной переписке: «Поблагодарите Бога прежде всего за то, что вы русский, - писал он графу А. П. Толстому. - Для русского теперь открывается этот путь, и этот путь есть сама Россия. Если только возлюбит русский Россию, возлюбит и все, что ни есть в России. К этой любви нас ведет теперь Сам Бог». Это письмо под заголовком «Нужно любить Россию» Гоголь потом включил в «Выбранные места из переписки с друзьями».

Гоголь, История Украины

Previous post Next post
Up