Leave a comment

ltndan74 November 22 2017, 09:06:15 UTC
единственное, в чем парень не прав - это в использовании фразы "невинно погибшие" в отношении солдат агрессора. А вайн стоит уже третий день.

Reply

jylia_z November 22 2017, 10:29:37 UTC
А "так называемый Сталинградский котел" - это вот по-вашему совершенно правильное потребление слов, верно?

Reply

ltndan74 November 22 2017, 10:39:48 UTC
а что вас в этих словах смущает?
Корректно-то в общем говорить "окружение под Сталинградом", "котел" в данном контексте - сленг, не вижу ничего странного в том, что к сленговому выражению применяется "так называемый".

Reply

jylia_z November 22 2017, 10:49:18 UTC
"Так называемый" - это значит, что на самом деле там было нечто совершенно иное, иначе было бы просто название. А "котел" в смысле окружения - это ни разу не сленг, это профтермин, давным давно ставший общеупотребительным и пояснений не требующим.

Reply

ltndan74 November 22 2017, 11:00:48 UTC
не стоит в патриотическом порыве пытаться переписать правила русского языка.
"Конструкция "так называемый" встречается, как правило, там, где нужно указать на то, что некие слова или выражения используются в переносном смысле или же в не свойственном им контексте".

котёл, -тла, м.
1. Большой металлический круглый сосуд для нагревания
воды, варки пищи. Чугунный к.
2. Закрытая емкость, устройство для
превращения жидкости в пар. Паровой к.
3. перен. Полное окружение воинской
группировки.

Так вы договоритесь до того, что, к примеру, "лифчик" в значении "разгрузочный жилет" - это тоже "проф. термин", а не войсковой слэнг.

Reply

pol_fedi November 22 2017, 11:54:30 UTC
ай, не надрыайтесь. разве этому быдлу что-либо можно объяснить?

Reply


Leave a comment

Up