Не менее интересно дальнейшее развитие событий. К сомневающемуся праведнику явился во сне ангел и сказал: "Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою; ибо родившееся в ней есть от духа святого" (Матфей, 1:20). Сомневаюсь, что верующего иудея могло успокоить такое заявление ангела, ибо "дух" (на иврите "руах") - слово, обозначающее сущность женского рода, так что в этом случае вмешательство "духа" бога в качестве того, кто зачал, полностью исключается. Скорее всего, Иосиф счёл бы это заявление ангела проделками сатаны и немедленно "огласил" свою неверную супругу, и на этом всё и закончилось бы. Интересно само по себе и обращение ангела к Иосифу: "Иосиф, сын Давидов!" Неужели ангел не знал, что Иосиф был сыном Иакова, как утверждает в этом же Евангелии сам Матфей, и что у евреев принято было обращаться к человеку не по родовому имени, а по имени его отца; явившийся к Иосифу ангел должен был сказать: "Йосэф, бэн Йаков!", иначе Иосиф мог подумать, что пришли не к нему, а к кому-то другому. Для большей убедительности ангел мог обратиться к Иосифу и так: "Йосэф, бэн Иаков, отрасль Давидова!", или что-то в этом роде. Ангелу следовало бы перед визитом изучить родословие Иосифа. Как он мог так опростоволоситься? "Успокоив" таким образом Иосифа, ангел объявил, что Мария: 21 Родит же сына, и наречёшь ему имя: Иисус; ибо он спасёт людей своих от грехов их. Чудеса, да и только! Оказывается, можно спасти людей от их грехов, даже если сами люди не приложат никаких усилий для их искупления, даже если они, осознав свою греховность и раскаявшись, не вступят на путь праведности? Правда, на этот раз хотя бы в имени ангел не ошибся, так как Иисус - это греческая форма еврейского имени Иеhошуа, что означает - "бог спаситель". 22 А всё сие произошло, да сбудется речённое Господом через пророка, который говорит: 23 "Се дева во чреве примет и родит сына, и нарекут имя ему: Еммануил, что значит: с нами бог". Подытожим евангельские сведения. Итак: родит твоя жена сына, который был зачат во чреве её от женского начала, наречёшь ему имя Иисус, да сбудется речённое пророком, что нарекут его Еммануил! Забавно... Но и это ещё не всё. Во-первых, не "Еммануил", а Иману Эйл, так во всяком случае написано у пророка Исайи, на которого ссылается евангелист. На иврите это действительно обозначает "с нами бог" - Им ану Эйл, но при чём здесь Иисус? Евангелист ссылается на пророчество Исайи (стих 14 главы 7), которое в неискажённом переводе с иврита звучит следующим образом: 14 За то Господь сам даст вам знамение: вот эта молодая женщина забеременеет и родит сына, и наречёт ему имя Иману Эйл. Не "се дева во чреве примет и родит сына", а "эта молодая женщина забеременеет и родит сына, и наречёт ему имя Иману Эйл". Евангелист явно сместил акценты. Знамением является не то, что эта конкретная женщина родит сына, а то, что нарекут его Эману Эйл, и по развитию этого конкретного ребёнка вы поймёте, когда исчезнет угроза взятия Иерусалима, исходящая от царей Сирии и Израиля, пытавшихся захватить его совместными усилиями: 16 Даже прежде чем отрок сумеет ненавидеть злое и избирать доброе, покинута будет та земля двух царей, которых ты боишься. Вот в чём суть пророчества, и оно сбылось. Будучи праведным, Иосиф наверняка поднаторел (кстати, это слово от слова "Тора") в Писании, ведь каждый еврей всю свою жизнь изучает Тору. И как изучает! Каждую неделю он должен прочитать определённый раздел Писания, и так до конца. С началом нового года всё повторяется снова. Всю жизнь. Праведника Иосифа ошибка ангела насторожила бы, и явилась бы причиной расторжения брака.
Интересно само по себе и обращение ангела к Иосифу: "Иосиф, сын Давидов!" Неужели ангел не знал, что Иосиф был сыном Иакова, как утверждает в этом же Евангелии сам Матфей, и что у евреев принято было обращаться к человеку не по родовому имени, а по имени его отца; явившийся к Иосифу ангел должен был сказать: "Йосэф, бэн Йаков!", иначе Иосиф мог подумать, что пришли не к нему, а к кому-то другому. Для большей убедительности ангел мог обратиться к Иосифу и так: "Йосэф, бэн Иаков, отрасль Давидова!", или что-то в этом роде. Ангелу следовало бы перед визитом изучить родословие Иосифа. Как он мог так опростоволоситься? "Успокоив" таким образом Иосифа, ангел объявил, что Мария:
21 Родит же сына, и наречёшь ему имя: Иисус; ибо он спасёт людей своих от грехов их.
Чудеса, да и только! Оказывается, можно спасти людей от их грехов, даже если сами люди не приложат никаких усилий для их искупления, даже если они, осознав свою греховность и раскаявшись, не вступят на путь праведности? Правда, на этот раз хотя бы в имени ангел не ошибся, так как Иисус - это греческая форма еврейского имени Иеhошуа, что означает - "бог спаситель".
22 А всё сие произошло, да сбудется речённое Господом через пророка, который говорит:
23 "Се дева во чреве примет и родит сына, и нарекут имя ему: Еммануил, что значит: с нами бог".
Подытожим евангельские сведения. Итак: родит твоя жена сына, который был зачат во чреве её от женского начала, наречёшь ему имя Иисус, да сбудется речённое пророком, что нарекут его Еммануил! Забавно... Но и это ещё не всё. Во-первых, не "Еммануил", а Иману Эйл, так во всяком случае написано у пророка Исайи, на которого ссылается евангелист. На иврите это действительно обозначает "с нами бог" - Им ану Эйл, но при чём здесь Иисус?
Евангелист ссылается на пророчество Исайи (стих 14 главы 7), которое в неискажённом переводе с иврита звучит следующим образом:
14 За то Господь сам даст вам знамение: вот эта молодая женщина забеременеет и родит сына, и наречёт ему имя Иману Эйл.
Не "се дева во чреве примет и родит сына", а "эта молодая женщина забеременеет и родит сына, и наречёт ему имя Иману Эйл". Евангелист явно сместил акценты. Знамением является не то, что эта конкретная женщина родит сына, а то, что нарекут его Эману Эйл, и по развитию этого конкретного ребёнка вы поймёте, когда исчезнет угроза взятия Иерусалима, исходящая от царей Сирии и Израиля, пытавшихся захватить его совместными усилиями:
16 Даже прежде чем отрок сумеет ненавидеть злое и избирать доброе, покинута будет та земля двух царей, которых ты боишься.
Вот в чём суть пророчества, и оно сбылось. Будучи праведным, Иосиф наверняка поднаторел (кстати, это слово от слова "Тора") в Писании, ведь каждый еврей всю свою жизнь изучает Тору. И как изучает! Каждую неделю он должен прочитать определённый раздел Писания, и так до конца. С началом нового года всё повторяется снова. Всю жизнь. Праведника Иосифа ошибка ангела насторожила бы, и явилась бы причиной расторжения брака.
Reply
Leave a comment