То, что фашизм заменили нацизмом в данном конкретном случае правильно по смыслу, т.к. к падению режима Муссолини Красная Армия имела весьма опосредованное отношение.
дело то ведь не в этом, у нас всегда, сколько помню, гитлеровцев называли фашистами и именно этих фашистов и победили. А тонкости определений надо оставить для историков.
Кстати, Вы видели фильм "Обыкновенный фашизм"? Там ведь если и вспоминают Муссолини (я не помню), то немного, а основной упор делается на немецкий фашизм, который сейчас называют нацизмом. И ещё, в Германии фашистов действительно называли "наци". но это не запрещает переводить это слово по смысловому значению, как "фашист".
Nazi - определения имя прилагательное of or concerning the Nazis or Nazism. The city of Sunderland is free from Nazi councillors despite a concerted effort by the BNP. имя существительное a member of the National Socialist German Workers' Party.
значение терминов со временем меняется также, как и некоторые другие правила (например, старая история с в/на Украине). Именно контекст в т.ч. и временной имеет большое значение.
Так, в 1965 г. фашизм применялся к гитлеровскому режиму без сомнений (хотя английская версия этого фильма называлась "Triumph Over Violence (Триумф над насилием)". Сегодня же и в научной и в публицистической среде понятия "фашизм" и "нацизм", как правило, разделяются.
Поэтому переводить nazi - "фашист" никто не запрещает, тем не менее уже имеется большой слой читателей, которых это введет в заблуждение. Именно поэтому перевод "нацист" будет более корректным. Тем более, что это имеет отношение к правоприменению (я имею ввиду закон про нацизм-коммунизм)
Фашизм - это довольно широкое понятие, которое кроме гитлеровского нацизма включает и режим Франко в Испании, и хорватских усташей, Квислинга, Салазара, Муссолини, Салаши и т.д и т.п.
так разделили понятие именно для создания этого самого слоя людей, которые будут бесконечно спорить, гитлеровцы не фашисты, а фашисты - хорошие, они всего лишь за корпоративное государство и никого убивать не хотели.
Испанцы там были,типа, "отпускники". Самого же Франко никто не побеждал, также как и Салазара, черных полковников, Стресснера и прочих несомненно "фашистов". А германских фашистов - нацистов - победили однозначно.
когда кто-то хочет изменить определение какого-либо понятия, то чаще всего делается это с какой-то целью. ведь педерастов не просто так переименовали в геев...
Педерастов в геев не переименовывали. И сегодня существуют и геи, и педерасты. В зависимости от контекста речь может идти и о разных группах, и об одних и тех же. Как по мне, в этом случае речь идет не об изменении определения понятия, а об описании нового явления.
А гитлеровский режим в советской публицистике называли как фашистами, так и нацистами. Причем понять систему было невозможно. И то, что в настоящее время академическая среда пытается привести в порядок категорийный аппарат, является скорее плюсом (уважаемый nick_goldfinger не даст соврать).
Reply
Кстати, Вы видели фильм "Обыкновенный фашизм"? Там ведь если и вспоминают Муссолини (я не помню), то немного, а основной упор делается на немецкий фашизм, который сейчас называют нацизмом.
И ещё, в Германии фашистов действительно называли "наци". но это не запрещает переводить это слово по смысловому значению, как "фашист".
Reply
Reply
имя прилагательное
of or concerning the Nazis or Nazism.
The city of Sunderland is free from Nazi councillors despite a concerted effort by the BNP.
имя существительное
a member of the National Socialist German Workers' Party.
Reply
без всяких мемберов из другого языка. Пегида - наци, АфД - тоже наци, потому что считается что придерживаются националистических взглядов...
Reply
Так, в 1965 г. фашизм применялся к гитлеровскому режиму без сомнений (хотя английская версия этого фильма называлась "Triumph Over Violence (Триумф над насилием)". Сегодня же и в научной и в публицистической среде понятия "фашизм" и "нацизм", как правило, разделяются.
Поэтому переводить nazi - "фашист" никто не запрещает, тем не менее уже имеется большой слой читателей, которых это введет в заблуждение. Именно поэтому перевод "нацист" будет более корректным. Тем более, что это имеет отношение к правоприменению (я имею ввиду закон про нацизм-коммунизм)
Reply
Фашизм - это довольно широкое понятие, которое кроме гитлеровского нацизма включает и режим Франко в Испании, и хорватских усташей, Квислинга, Салазара, Муссолини, Салаши и т.д и т.п.
Reply
Reply
Reply
итальянцы тоже были на восточном фронте, так же как и испанцы... и другие ваффен СС
Reply
Reply
Reply
В одном словаре синонимом к слову "фашист" используется слово "ирод".
Reply
Reply
А гитлеровский режим в советской публицистике называли как фашистами, так и нацистами. Причем понять систему было невозможно. И то, что в настоящее время академическая среда пытается привести в порядок категорийный аппарат, является скорее плюсом (уважаемый nick_goldfinger не даст соврать).
Reply
Reply
Leave a comment