Искусство рассказчика состоит в том, чтобы красивую и интересную историю рассказать, как минимум, не менее интересно, чем в оригинале. Конечно, лучше если в пересказе появятся новые нотки, делающие его более эмоциональным, более захватывающим. Если в пересказе не будет лишних подробностей, которые может и присутствовали в фабуле сюжета, но делали рассказ длинным, заставляя слушателей держать в голове все хитросплетения и подробности, сопутствующие основному действию сюжетных линий. Если рассказчик сумеет расставить правильные акценты на смешных или трогательных эпизодах, делающих рассказ максимально живым….
Булгаковский роман «Мастер и Маргарита» - совершенен! (Да, вот так эмоционально, с восклицательным знаком - это мое реальное отношение). Поэтому пересказывать его - дело неблагодарное. Нужно быть, по крайней мере, такого же уровня гением, чтоб передать всю глубину и весь смысл великого произведения. Но гении - товар штучный, а соблазн хотя бы на короткое время завладеть вниманием слушателей велик. Потому и появилось огромное количество пересказов романа. Естественно с помощью современных изобразительных средств. Так доступнее и понятней для нечитающего большинства. Устраивать подробный критический разбор каждого, анализировать какой лучше, какой хуже не буду - не ставил я перед собой такую задачу! А вот поделиться мыслями о качестве последнего из увиденных мной пересказов желание имею.
Итак, Свердловский Академический Театр Драмы. «Мастер и Маргарита» в сценической версии Григория Лифанова. Премьера состоялась 2 октября 2012 года - так что спектакль вполне уже обкатан и шероховатости первых прогонов убраны. Сразу начну с хорошего - спектакль продолжительностью 3 часа воспринимается на одном дыхании. …Почти на одном, но об этом позже. Для людей, не любящих антракт, действие продолжается и во время перерыва - актеры, занятые на главных ролях, читают отрывки из романа Мастера. Ни к кому конкретно не обращаясь, как бы предоставляя возможность почтенной публике подглядывать за творческим процессом, происходящим в арбатском подвальчике…. К слову, это - первое появление главных героев на сцене.
В первой же части романа мы знакомимся с Воландом и компанией, наблюдаем гибель Берлиоза, заселение в «нехорошую квартирку» и представление в Варьете. Пока все очень нравится. Художник-постановщик из Польши Анна Томчинска с помощью минимального набора выразительных средств переносит нас в Москву 30-х. Совсем нет тяжеловесных задников, каждый предмет интерьера многофункционален и участвует в повествовании наравне с главными героями, перемещаясь по сцене и трансформируясь самым неожиданным образом. Чего стоит хотя бы превращение трамвайчика «Аннушка» в «нехорошую квартирку». А такие превращения происходят постоянно. Единственный момент, когда досадуешь на их недостаток - представление в Варьете…. Но и об этом чуть позже.
С актерской труппой театра, в силу моего недавнего проживания в Екатеринбурге, я не знаком. Всех актеров вижу впервые. Тем интересней оценивать их работу без оглядки на прошлые заслуги и роли. Сразу привлекает внимание Игорь Кожевин (Коровьев). Актер, к которому на всем протяжении спектакля не возникает ни одного замечания. Настолько правдоподобен и органичен его персонаж. Алексей Шестаков и Михаил Быков (Бездомный и Берлиоз) - совершенно на своем месте. Азазелло (Александр Кусков) - типичный демон-разрушитель с плохим чувством юмора. Единственное замечание - не всегда органичная хореография персонажа. Наверное, потому что можно было бы обойтись и без нее. Интересно появление среди персонажей Геллы. С самого начала спектакля она «растворяется в массовке», прикидываясь буфетчицей в ларьке «Пиво-воды». Ольга Арзамасцева раскручивает своего персонажа по нарастающей, достигая кульминации на исполнении романса «Женские штучки» (в оригинале - группа «Колибри», альбом «Маленькие трагедии», если что). Но после этого, почему то очень быстро уходя в тень главной героини. Такой же, не до конца раскрывающей актера, мне показалась и игра Андрея Кылосова (Бегемот). В адаптации романа просто отсутствуют или сильно сокращены сцены, в которых кот мог бы превратиться из ассистента других героев в главное действующее лицо. В том числе - самая «смачная» сцена с разгромом «нехорошей квартирки».
И, наконец, главное действующее лицо первой части спектакля - Воланд (Вячеслав Хархота). Актер, к игре которого у меня до сих пор не сформировалось никакого законченного отношения. Его Воланд не раздражает, но и не дает повода восхищаться. Может инфернальности не хватает, может яркости эмоций…. В любом случае - не ощущается за его плечами того многовекового груза знания человеческой породы. Возможно, для раскрытия образа, актеру тоже не хватает «сольных выходов». Таким ярким номером могло бы стать, например, представление в Варьете, урезанное до уровня пары трюков из набора «Юный фокусник». Возможно, стоило попробовать поработать с частой сменой костюмов и грима…. В любом случае, осталось ощущение недоговоренности.
Вторая часть. Повествование начинается со сцены в психиатрической лечебнице. И вот именно в этот момент серьезный, почти камерный спектакль (особенно учитывая скупость сцены в Варьете) превращается в малоинтересный, затянутый «капустник». Какие-то абсолютно «небулгаковские» шуточки, ничем не оправданные, затянутые по времени сцены с помещением в дурдом второстепенных, проходных персонажей, без рассказа о которых повествование только выиграло бы, чересчур гротескные, неестественные работники больницы…. А шутки, пусть даже хорошие, повторенные несколько раз, начинают раздражать. Спасибо Веронике Белковской в роли сиделки Прасковьи Федоровны, чья легкая и изящная игра буквально спасла сцену. На мой взгляд, из всего «дурдома» стоило оставить только 3 эпизода - помещение Бездомного в лечебницу, его знакомство с Мастером и «смерть» Мастера - дав возможность вместить во время спектакля другие более значимые и интересные эпизоды романа. Ровно так же следовало бы поступить и с некоторыми второстепенными персонажами, напрасно перетягивающими на себя одеяло повествования. И речь здесь идет не об игре актеров, их исполняющих - она то, как раз, вне критики, а о зрелищности постановки, которая сильно пострадала от сцены в лечебнице. И спорить со мной могут лишь фанаты канала ТНТ, где такого уровня юмор уместен.
… глубокий выдох…
Актеры, играющие главные роли (Александр Борисов и Екатерина Черятникова), как я говорил, появляются уже в антракте. Но для тех, кто в антракте предпочитает буфет размышлениям по поводу увиденного ранее, они появятся во второй части. Мастер в конце «больничной» сцены, Маргарита чуть позже. Сразу оговорюсь - оба образа гармоничны и органичны. Актеры знают, что делают, и делают это безукоризненно, вызывая у зрителей адекватные происходящему эмоции. «Любовные» сцены, дополненные грамотным и хорошо сделанным видеорядом, изящны и совершенно лишены пошлости.
Ближе к финалу сцена, являющаяся «лакмусовой бумажкой» всей постановки - Сцена Бала. Получился Бал - считай и спектакль получился. В данном случае - придраться не к чему. На сцене не так много народа, костюмы не поражают помпезностью, хорошее световое и пространственное решение. Каждая мини-роль сыграна со знанием дела. Все вместе - достойная кульминация всей постановки. После нее - театр для двоих. Главные действующие герои ставят достойную точку в повествовании, заставляя забыть и об обозначенных выше «шероховатостях» постановки и о спорности именного такого порядка пересказа романа, и о некачественной звукооператорской работе в сценах Варьете и Бала, когда слова героев тонут в фоновой музыке….
Когда Мастер и Маргарита умирают, или точнее переходят в другую жизнь, зал замирает. Только сентиментальные дамочки в полной тишине негромко всхлипывают в заранее припасенные платочки. Наступает момент какого-то катарсиса, того духовного очищения, ради которого и любим мы театральное искусство. Ради которого приходим на другие постановки. Ради которого я так долго растекался мыслью по древу, стараясь передать свои ощущения от еще одного пересказа Истории Вечной Любви.
PS: Если вдруг кто-то из господ артистов вдруг прочитает мой критический разбор - забудьте немедленно. Играйте, как играли. Судя по послужному списку, режиссер Лифанов - человек заслуженный и знающий, что он делает. А я - так, просто зритель, сильно любящий роман Михаила Афанасьевича. И что не говори, но лучшая его сценическая адаптация по-прежнему у меня в голове!
PSPS: Посмотреть спектакль стоит. Возможно, для кого-то и пересмотреть. По крайней мере, стыдно живя в городе с таким замечательным театром, его не посещать. Постановка романа Булгакова - достойный повод.