У меня внезапно прорезался обратно жж. Впрочем многое до сих пор забанено.
А говорить я впрочем буду сегодня не о том. А о двух архинужных и архиполезных книгах( хотя собирался про одну)
Итак, первым номером идет книга "Легенды о самураях. Традиции Старой Японии" Лорда Алджернона Митфорда от издательства Центорполиграф( его магазинчик был гдето за театром советской армии" - цена ее около 260-280 рублей даже в дорогих местах. Не смотрите на название и обложку! Как "Истории старой японии" стали ЭТМИ я не знаю. Самурай гадящий, опираясь на мечь на обложке тоже радует. А вот ПОД ОБЛОЖКОЙ у нас книга британского дипломата, который просидел в консульстве весь период Бакумацу. Причем книга была написана судя по всему еще до запрета на ношение мечей - автор активно ерничает на счет того идиота который попробует издать подобный закон, обратив на себя гнев всех меченосящих страны. В книге две части, вторая - сборник сказок, который очевидно у него потом и растащили переводчики всех стран. А вот первая - это несколько глав посвященных широко известным культурным событиям - 47 ронинам например. И четыре кажется куда менее известные - о Гомпати( хотя его еще знают) , История Эдосского ОТОКОДАТЭ и месть Кадзумы. 47 ронинов и Месть Кадзумы - почти готовые сценарии под самурай-скирмиш. Кого, сколько, где стоял, все расписано.
Выясняются интересные подробности - например по версии Митфорда третий отряд( первые два ворвавшись в калитку и главные ворота, и оставив около трех человек заграждения, атаковали дом) занял с луками крышу дома, и должен был не дать врагам уйти, упомнинается что автор держал в руках и вещи 47 ронинов, включаяя "самодельные доспехи" - видимо на всех и правда не удалось набрать. В Мести Кадзумы еще интереснее - атака на отряд из тридцати человек четырех , причем один из них - мастер высокого класса, а сам мститель под защитой двух слуг-телохранителей пытается добраться до объекта мести. При этом предупрежденный о мести местный князь высылает асигару, которые ловят бегущих из отряда и вяжут, а в процессе боя на помощь мстителем приходит еще один человек( друг мастера меча, который узнав о готовящемся, поспешил к месту боя). И - так как он писал для европейцев НЕЗНАКОМЫХ с японией - ГИГАНТСКИЕ, превышающие собственно главы, пояснения про то "кто есть кто в японии и с чем его едят" От борделей до эта.... Отдельная радость - картинки. Автор очаровательно прибедняется в начале книги, говоря что может книга и так себе - зато картинки непохие, за заказал их у МЕСТНОГО художника - те это аутентичные японские ксилографии! Правда не шедевры - но более чем приятные. Книга из серии МАСТ БИ - и даже уже не только как источник информации, а как "двойной библиографический памятник" - как было сказано в свое время о переводе Исэ-моногатари руки Конрада.
Ну и вторая книга - любители Хэйано-Гэмпэя пляшут! "Повести о смуте годов Хэйдзи". вышла в издательстве Гиперион. Это описание того, что творилось незадолго до войны Гэмпэй(если я ничего не спутал). Одна из трех самых пристойных ГУНКИ в японской литературе, по мнению литературоведов.
А вот архиполезный жж человека, который, насколько я понял, перевел книгу -
narihira.livejournal.com/ прекрасен как минимум публикуемыми историями из жизни Иккю - того самого монаха Безумное облако из "Нопорэрапона" Олди. Моя дрим-роль, на которую у меня, наверное, никогда не хватит пороху. Совершенно прекрасный и безумный человек был - великий ( а в масштабах японии - думаю Величайший) учитель дзэн - не крутите носом, бренность мира постулирует далеко не только буддизм, человек напитавший японскую культуру Дзэн- флюидами, - от театра Но до Чайной церемонии, от самурая до лавочника. Считавший что ближе всего к достижению состояния просветления проститутка, отрешающаяся от мира под очерезным клиентом. И регулярно шлявшийся по публичным домам. Лучший каллиграф эпохи. Принц крови, в определенный момент отказавшийся стать императором. Всю жизнь бежал ранжированности монашеской жизни, а в старости был чуть ли не насильно сделан главой одного из главных монастырей. Эта история безумно перкарсна. Монастырь был на тот момент пепелищем - ни одной целой постройки. И правительство поняло, что никто не сможет собрать денег на его воссоздание - никто кроме Иккю. Старик ходил по пепелищу, чертя посохом на углях контуры будущих залов, и читал экспромты-стихи, освящая грядущие строения. Давая им имена. Вырывая их из небытия. Я не много знаю сцен, более сильно зацепивших меня.