Снежный сэцубун в Киото

Feb 06, 2012 13:41

Оригинал взят у alex_chekaev в Снежный сэцубун в Киото
2 февраля 24 года эпохи Хэйсэй после полудня в восточном конце Четвертого проспекта было особенно многолюдно. Святилище Ясака, в старину известное под именем Гион-сан, вот-вот должно было начать празднование рубежа сезонов - Сэцубун. В голубые проблески среди быстро бегущих туч проглядывала молодая луна, порывы резкого северного ветра развивали белые полотнища с красным солнечным диском, слышались ритмичные дроби барабанов и заунывная мелодия японской флейты...

Для большинства пришедших святилище Ясака начинается с западных ворот Ромон. Трудно поверить, что эти лоснящиеся вермилионом ворота родом из эпохи Муромати - 15 века, когда святилище еще было синто-буддийским храмом Гионся, давшим название всемирно известному ныне кварталу гейш - Гиону...




Пройдя правее мимо красных ворот и свернув налево в переулок, мы оказываемся перед центральным входом в святилище, обозначенным большими каменными воротами "тории" 17 века. Это южная сторона комплекса - прямо перед фасадом традиционно ориентированного по сторонам света главного павильона. На улице лишь немногие бродячие туристы, редкие такси, да торопливо пробегающие рикши...


На центральной площадке перед главным павильоном Ясака-дзиндзя находится сцена - бутай, вокруг нее, несмотря на холод, толпится народ. Подобные сцены есть во многих синтоистских святилищах, они предназначены для проводимых там ритуалов и церемоний. Среди пестро-серой толпы выделяются белоснежным одеянием служители святилища и распорядители праздника.


Белые фонарики с начертанными на них иероглифами - дань спонсорам. Эти иероглифы - имена людей и названия компаний, баров, ресторанов, мастерских. Попадаются крупные универмаги, как Такасимая, известные европейские бренды, как Кока-Кола, и даже гей бары...

Многие прихожане и туристы - в белых марлевых масках - сейчас в Японии пик эпидемии гриппа.


Уличная сценка: фотографирующий своих дедушку с бабушкой внук, девушка с модным "чебурашковым" комплектом поверх традиционного кимоно...

В Киото к традиционной одежде особое отношение: Киото - столица кимоно. Чтобы охранить и поддержать этот имидж, в городском транспорте, некоторых такси, ресторанах и кафе одетым в кимоно девушкам делаются специальные скидки. Останавливающиеся в рёканах и отелях приезжие имеют возможность взять кимоно напрокат или даже бесплатно и на себе ощутить уклад традиционной японской жизни в столице.


Мимо пробегает служка с барабаном. Идет подготовка к выступлению ансамбля старинной храмовой музыки Гагаку, репортаж о котором я помещу отдельно.


Итак, что же это за праздник такой - сэцубун?

Дословно "сэцубун" переводится, как "рубеж сезонов". Это время, когда магическая часть жизни приходит в неуравновешенное состояние, идет борьба двух начал и случаются чудеса. На улицах появляются демоны и приведения - Они и Обакэ , эдакая японская Масленица с хэллоуинскими мотивами...

Сэцубун один из популярнейших в Японии праздников. По всей стране проходит множество красочных фестивалей, объединенных старинной традицией разбрасывания счастливых бобов "фукумамэ". Это действо сопровождается возгласами "Демоны - вон, Счастье - внутрь!". Бобы же потом съедаются - в них залог избавления от напастей и гарантия счастливого и бодрого года. А разбрасывают бобы счастья родившиеся в год под тем же циклическим знаком, что и нынешний, заслуженные люди - вы их еще увидите.


Один из секретов популярности празднования Сэцубун в святилище Ясака - участие в фестивале майко из 4-х близлежащих кварталов гейш - ханамати: Понто-тё и Миягава-тё 2 февраля, Гион-Кобу и Гион-Хигаси - 3-го числа. 4 лучшие майко, представляющие свой квартал, на сцене Ясака-дзиндзя исполняют традиционный танец, а затем принимают участие в разбрасывании счастливых бобов.



Прячась под зонтиками от внезапно посыпавшихся ниоткуда снежинок, из центральных ворот в сопровождении подруг появляются главные участницы празднества - одетые в парадные кимоно четыре майко квартала Миягава.



Парадное черное с вышивкой кимоно, особое наложение белил - атрибуты праздничного костюма майко.


С ними два таинственных персонажа - обакэ...


На сцену поднимаются играющие на сямисэнах гейши-дзиката.


Начинается танец. Толпа ощетинивается фототехникой.






На шее танцующей майко видны три полоски непокрытой белилами кожи - эриаси. Так белят только по особым праздничным случаям, тогда как обычно полосок только две. Традиция белить кожу идет из темной старины, когда недостаток освещения в комнате мог помешать созерцанию прекрасных лиц молодых майко. Кроме того белизна кожи в Японии всегда была одним из канонов красоты. Незакрашенные полоски кожи на шее сзади эротично подчеркивают ее изящность и грацию.



Мелодичный аккомпанемент этого старинного инструмента сопровождает майко и гейш на протяжении всей их карьеры. Один из секретов завораживающего звука - кошачья шкура, которой обтянут корпус сямисэна.












Как хорошо срепетированное действо, под конец внезапно налетает снежный шквал. В резких порывах холодного ветра мечутся над землей танцующие снежинки.



А вот и самый долгожданный момент обретения счастья! В руках у майко и мужей тоси-отоко - подносы с бобами удачи и здоровья "фукумамэ". Когда-то их кидали горстями, кое-где этот обычай сохранился и публика ловит бобы шапками и сумками. Здесь все более продуманно: бобы завернуты в небольшие пакетики, которые удобно ловить и которые можно поднять с земли, куда они, впрочем, вряд ли долетят.












Упомянутые в самом начале "тоси-отоко", заслуженные мужи, удостоенные чести поделиться счастьем.


Все хорошее когда-нибудь заканчивается, как закончились счастливые бобы празника Сэцубун в Ясака-дзиндзя. Кому не досталось - может купить в храмовой лавке или отправиться попытать удачу на другой фестиваль в соседний храм - сегодня бобы разбрасывают по всему городу!


Давая восхищенным фотографам последний шанс, танцовщицы майко неторопливо готовятся сойти со сцены.






На прическе одной из девушек заметен хвостик. Это та самая прическа сакко, которую майко носят лишь 2-3 недели в конце своего ученичества.






После представления одаренные храмовыми оберегами танцовщицы, накинув теплую накидку, возвращаются в свой ханамати Миягава-тё.





Вот она - настоящая народная любовь!


Вспомнился замечательный стих Роберта Рождественского:

Красивая женщина - это профессия.
И если она до сих пор не устроена,
ее осуждают - и каждая версия
имеет своих безусловных сторонников.

Ей, с самого детства вскормленной не баснями,
остаться одною - а, значит, бессильною,
намного страшнее, намного опаснее,
чем если б она не считалась красивою.

Пусть вдоволь листают романы прошедшие,
пусть бредят дурнушки заезжими принцами.
А в редкой профессии сказочной женщины
есть навыки, тайны, и строгие принципы.

Идет она молча по улице трепетной,
сидит как на троне с друзьями заклятыми.
Приходится жить - ежедневно расстрелянной
намеками,
слухами,
вздохами,
взглядами.

Подругам она улыбается весело.
Подруги ответят и тут же обидятся...
Красивая женщина - это профессия,
А всё остальное - сплошное любительство.



Нас же до западных ворот провожали ухмыляющийся корейский пёс вместе с рыбаком удачи - счастливым Эбису ...


Над Гионом светило солнце.


Конец.

www.midokoro.jp Путешествия в Японию: туры в Японию, отдых в Японии, гид в Японии, учеба в Японии!
Оригинал поста

Оригинал поста

www.midokoro.jp Путешествия в Японию: туры в Японию, отдых в Японии, гид в Японии, учеба в Японии!
Previous post
Up