角田求士 [Цунода Хитоси]
ミッドウェ-海戦 [Миддоуэ кайсэн]
Серия: 戦史叢書, 43 [Сэнси Сосё, 43]
Первое издание: 朝雲新聞社, 1971 [Асагумо Синбунся, 1971]
Читать в оригинале на сайте NIDS В 1954 г. в Японии было восстановлено военное ведомство, а в следующем году в нём появился небольшой военно-исторический отдел, впоследствии выросший до Управления военной истории Национального института оборонных исследований (NIDS) при министерстве обороны Японии. Первоначальные задачи отдела были достаточно скромными - в первую очередь ревизия и систематизация уцелевших архивных документов ликвидированных министерств армии и флота.
Однако в 1958 г. США сделали один из многих шагов по налаживанию отношений с бывшим врагом, внезапно превратившимся в главного союзника на Дальнем Востоке - вернули японцам все захваченные по окончании войны архивы, включая военные. Кроме того, коллекция военно-исторического отдела пополнилась большим количеством документов, дневников и прочего, сохранившегося у бывших военнослужащих. В результате появилась возможность создать всеобъемлющую историю «Войны за Великую восточную Азию» 1931-1945 г.
Проект получил название 戦史叢書 (Сэнси сосё) - «Серия книг по истории войны». Он занял довольно много времени, первые тома были опубликованы лишь в 1966 г., а всего по 1980 г. вышло 102 тома основной серии, затем ещё два дополнительных. Здесь нужно уточнить, что это не единая сквозная работа, вроде наших официальных многотомников по истории Великой Отечественной или цикла Самуэля Морисона, а именно серия прямо не связанных друг с другом самостоятельных исследований, каждое из которых посвящено своей теме и написано своим автором или авторами, без особой оглядки на другие. Поэтому они публиковались (и нумеровались) не в хронологическом порядке, а просто по мере написания.
Все книги серии «Сэнси Сосё»
Основным автором и редактором вышедшего в 1971 г. 43-го тома, посвящённого сражению при Мидуэе, был Цунода Хитоси (角田求士), бывший капитан 2-го ранга Императорского флота, он же в этой серии был автором и соавтором ещё трех работ, касающихся действий флота и морской авиации Японской империи. Благодаря своему опыту, в том числе и штабной работы на различных уровнях, плюс лучшему пониманию сохранившихся документов, плюс возможности опросить непосредственных участников событий - автору удалось гораздо глубже раскрыть тему с японской стороны, чем это было сделано в предшествующих как американских, так и японских работах. В первую очередь это касалось нюансов продавливания адмиралом Ямамото своего плана второго этапа войны в противовес идеям Генштаба ВМС Японии и планирования операции. Да и многие представлявшиеся американцам нелогичными «метания» командования авианосного соединения японцев тоже получили своё вполне логичное объяснение. Ну и плюс ещё очень много полезного.
К сожалению, на европейские языки книги из этой серии почти не переводились. Исключение составили лишь три тома, посвящённые военным действиям в Голландской Ост-Индии и частичный перевод двух томов, касающихся Австралии. Оба проекта финансировались фондами из понятно каких стран. Да и произошло это достаточно недавно. В результате сложилась парадоксальная ситуация - из-за языкового барьера (плюс лень и фанаберия) в течении десятилетий ценнейшее исследование по сражению при Мидуэе - не говоря уж о введённых в нём в исторический оборот источниках - оставались практически незамеченными за пределами Японии.
Ситуация начала меняться лишь через добрую четверть века после первой публикации данной работы. Когда в историческом сообществе США началось то, что я называю «периодом ревизионизма» (в хорошем значении этого слова :), поразительно совпавший по времени с отечественным. Но об этом мы поговорим позже. Однако это привело к другой крайности. О чём мы, опять же, поговорим позже. Пока лишь скажем, что изучение Мидуэя без знакомства с этим исследованием - это на данный момент, как минимум, несерьёзно.
Сподвигнуть автора на новые свершения можно здесь: