Type: Translations
Warnings: Some mentions of adult themes?
Characters/Pairings: Japanese Army, Plane Trio, Hellcat, Sherman, U-1224 and I-8
Discription: The *ahem* qualifications for being 'pure' enough to hold the Japanese flag, Belated Valentines strip, U-1224 voices his feelings about the submarines place in the navy.
Japanisches Kaiserreich Mitternacht Marine is made by Rokuzaki at
http://nocturna.noor.jp/n-n/noctnavy.htm This strip is
http://nocturna.noor.jp/n-n/nn02ill74neta.htmtranslated by Blacksugarbomb
More to come very very soon.
Fun fact 1. About the army flag.
The army flag was just as important as the weapons.
The flag represented the identity of the emperor and held more importance than a soldier’s life.
By the way, the flag bearer must be tall and handsome.
Comic 1
Shiki: …Thus, we shall entrust you with the task of being the flag bearer.
Chi-ha: Eh? But don’t flag bearers have to be tall and handsome and all?
Te-ke: No~! On quite the contrary, Chiha-tan’s the only one who can do this~
Chi-ha: You… You’re going to rely on me that much?
Hayabusa: Hmm…Yeah… Good luck.
Chi-ha: Uh-huh! I’ll do my best!!
And above all, it’s useless without virginity.
>Therefore, except for Chiha-tan, everyone’s had the experience. Okay, got it. ^^
To be tall and good looking and on top of that, be a cherry boy; you’d have to an entity close to God. (smile)
That kind of legend exists it seems. ↓
> It seems my great grandpa was a flag bearer. I didn’t know such requirements existed… Chiha-tan… (tears)
For now, please introduce your great grandpa to me, thank you very much. (end of command)
Comic 2
Plane trio: Today is Valentine’s Day but we, the Japanese Empire are lacking in food supplies. Therefore, we cannot afford to get our hands on chocolate. But as Japanese men, we will not shame ourselves. Thus, we shall be using magical words.
One, two….!
“Give me chocolate.”
Hellcat: Isn’t is sort of sad having to get it off enemies?
Small text: Here, supplies.
Because I lazed around, a belated Valentines tribute.
[ “Give me chocolate.” ]
After the war, American soldiers who came to Japan were told this and sold chocolate to them. It was the only English phrase all Japanese children knew.
Comic 3
I-8: In other words I came to Germany.
I-8: The rumoured Scharnhorst and Bismarck, I’m looking forward to meeting these German battleships myself….
U-1224: Nein! Please do not become acquainted with the battleships!
U-1224: The ‘surface team’ (battleships) float on the sea, they’re absolutely useless. The submarine team is the real navy! Even without them, just the submarines will be more then sufficient for the German navy.
I-8: U-boy, Your eyes aren’t smiling.
In Japan, the army and navy don’t get along; but in the German navy, they don’t get along amongst themselves.
12/28 memo
Submarine team: “You don’t even have any great victories to flaunt! Old school ideas and stubborn people! We are the true loyal followers and subordinates of our nation and Fuhrer!”
‘Surface team’: “Youngsters disrespectful of traditions! We have no idea what you lot are doing sneakily at the bottom of the sea, but we are the real representatives of the navy!”
…That kind of feeling.