Перевод "Совещания" автора alex_aka_JJ

Mar 30, 2011 00:57

Jack came to the meeting on Tuesday as scheduled. His brain was immediately served on dessert plates, spoons offered, and the team started the tempting lunch ( Read more... )

Leave a comment

Comments 21

evita_mia April 4 2011, 23:40:42 UTC
классный перевод! прямо живой:)
только, по-моему, "fuck the color" не вписывается - он же потом, ближе к концу, от мата сдерживается, так что стоит обойтись без ругательств...
а синий не лучше ли перевести как navy?..

Reply

Спасибо midageobserver April 8 2011, 14:08:37 UTC
за замечания, фак убрал, дарк блю оставил :)

Reply


inuliss April 7 2011, 23:35:59 UTC
великолепный перевод, художественный, адаптированный к местным реалиям. скорее дописывайте, я отправлю коллегам. у нас как раз аналогичные митинги регулярно происходят

Reply


inuliss April 8 2011, 19:20:34 UTC
спасиб, вечером будем читать вслух:) если что увижу такое-нетакое - скажу. но по первой части там все пучком должно быть. про фак уже сказали:)

Reply

midageobserver April 8 2011, 19:29:30 UTC
Гран мерси, буду ждать поправок, отшлифуем вместе.

Reply

inuliss April 8 2011, 20:40:09 UTC
я все же прочитала еще на работе, не нашла ничего, что надо шлифовать, просто все как нельзя лучше и отправила всему своему англо-язычному начальству и коллегам.
уже прислали отзывы:)
manager:
This is awesome. I can’t stop laughing.
co-worker:
After reading this story, I think I need a day off…

Reply

midageobserver April 8 2011, 20:43:58 UTC
Благодарю Вас. Я тоже отослал своим англосаксонам, жду, что скажут...

Reply


inna_montreal May 13 2011, 23:16:31 UTC
Выбрала Ваш перевод для дальнейшей трансляции. Вот только Ваша ссылка на русский оригинал ведет на Вашу же страничку! :)

Reply


roland January 16 2012, 00:44:52 UTC
Лучший перевод, inho ))

Reply


Leave a comment

Up