Ещё о культурных параллелях. Есть такой мультфильм Over the Hedge, или по словарю прокатчиков Лесная, разумеется, братва. Не самая, кстати сказать, позорная из поделок ДримУоркс - есть свои взлеты и падения, ряд сцен так и вовсе с большим аттракционным искусством соревнуется. Фильм ещё любопытен тем, что до сих пор не издан на Blu-Ray, что для студийного хита 2006 года, я бы сказал, весьма и весьма. Суть в чем. Один из персонажей в мультике - опоссум, ключевым скиллом которого является мертвопредставление. Сам он субъект артистический (хотя, возможно, тут я за авторов додумал), и относится к подобным трюкам как к возможности доказать свои актерские таланты перед зрительской аудиторией. В одной довольно-таки густонаселенной сцене он должен, что называется, drop dead на глазах у толпы людей, дабы отвлечь внимание от беззакония, творящегося в тот момент в другом углу экрана. Что он и совершает с театральным переигрыванием, попутно донося положенный текст вроде "мне холодно", "я вижу свет" и т. д. Когда же слабеющий взгляд его падает на растущий поблизости розовый куст, он в агонизирующем дубляжном пароксизме хрипит: "Могильные цветы". И умирает. Ну могильные и могильные, контекст вроде соблюден, разночтений нет, все чинно.
Главное - не включать английские субтитры:
Rosebud! Роуз, чёрт побери, бад!
В общем, любишь кататься, люби и саночки, как говаривал наш общий друг Орсон Уэллс.