Feb 06, 2022 14:54
Борис Заходер знаменит как переводчик мировой детской классики. Это благодаря ему мы познакомились с книгами «Винни-Пух и все-все-все» Александра Алана Милна, «Мэри Поппинс» Памелы Трэверс, «Питер Пэн» Джеймса Барри, «Приключения Алисы в Стране Чудес» Льюиса Кэррола
Чудные стихи Заходера мы с детства знаем, любим и обожаем.
И совсем детские
"Что ты, еж, такой колючий..."
"Шавка очень громко лает..."
И более взрослые, с двойным дном:
Лягушек спросили:
- О чем вы поёте?
Ведь вы же,
Простите,
Сидите в болоте!
Лягушки сказали:
- О том и поём,
Как чист и прозрачен
Родной водоём!
Но вот неожиданное:
Ах, у меня давно сомнений нет -
Весь этот пресловутый белый свет,
(Действительно, не слишком совершенный),
Всего лишь черновик, проект, макет,
Модель
Какой-то будущей вселенной.
Так не спешите осуждать Творца:
Он доведёт работу до конца…
Или вот:
Две любви
Люблю я
Женщину одну -
Люблю её
Как ветчину,
И борщ по-флотски:
Плотски.
Но есть
Ещё одна деваха,
И я люблю её,
Как Баха
Или Бетховена:
Духовенно.
Что может быть святого у певца?
Есть у него своя святыня:
Слово.
.................
И для него страшнее адских мук
Пустое слово и неверный звук.
…Как будто этот звук невдохновенный
Разрушит всю гармонию вселенной