When I was 15 I spent a month working on an archeological dig. I was talking to one of the archeologists one day during our lunch break and he asked those kinds of “getting to know you” questions you ask young people: Do you play sports? What’s your favorite subject? And I told him, no I don’t play any sports. I do theater, I’m in choir, I play the violin and piano, I used to take art classes
( ... )
Какой интересный текст. С помощью яндекс переводчика, что удивительно, переводиться на русский язык "буквально" - все запятые на месте, предлоги, правильные варианты слов... Впечатление что текст переведен с русского на английский и распространен в виде мема. Как видно на картинке нет концовки, из чего могу предположить что это слова не Курта Воннегута, а современный "мем".
( ... )
да, текст странно легко переводится туда и обратно. пусть и не принадлежит авторство знаменитому фантасту, но смысл хорош , на каком то этапе жизни, в начале взрослой жизни..потом то все равно будешь профи в одном каком то деле..знаю отличного стоматолога, который неплохо пишет пейзажи и играет в шахматы
"Потому что я ушел от провала, от того, кто не был достаточно талантлив ни в чем, чтобы заявить о себе..." С трудом себе представляю русского человека, который выразил бы эту мысль именно такими словами. Это даже не художественный перевод, а подстрочник какой-то. Так что скорее всего текст изначально был на английском. Что никоим образом не доказывает, что автор Воннегут.
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
С трудом себе представляю русского человека, который выразил бы эту мысль именно такими словами.
Это даже не художественный перевод, а подстрочник какой-то.
Так что скорее всего текст изначально был на английском.
Что никоим образом не доказывает, что автор Воннегут.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment